Il s'agit du projet d'autoroute périphérique de la mer Noire et du projet de développement des autoroutes de la mer. | UN | وتشمل هذه المشاريع مشروع الطريق السريع الدائري في منطقة البحر الأسود، ومشروع تطوير طرق السيارات للبحر في منطقة المنظمة. |
Pour les réparer, il faudra 327,9 millions de dollars et 600 autres millions pour construire les tronçons manquants de l'autoroute nationale. | UN | ويتطلب إصلاحها 327.9 مليون دولار و 600 مليون دولار لبناء ما تبقى من أجزاء من الطريق السريع الوطني. |
Il y avait un ours sur l'autoroute mâchouillant le téléphone portable d'un flic . | Open Subtitles | كان هناك دب على الطريق السريع المضغ على الهاتف المحمول لشرطي. |
Et d'ailleurs, en passant quatre mois à ramasser les ordures au bord de la route, j'ai appris deux choses. | Open Subtitles | دعوني اقول اربع اشهر من التقاط القمامه على جانب الطريق السريع لقد علمني امرين أولا.. |
Et il y a eu un accident sur la route. | Open Subtitles | و كان هناك حادثة تصادم على الطريق السريع |
On traverse, rejoint l'autoroute, vole une voiture, et on part. | Open Subtitles | نعبر ونبلغ الطريق السريع ثم نسرق سيارة ونرحل. |
Ok, vieillard. Quitte l'autoroute 78 à la sortie 114 direction nord dans le désert. | Open Subtitles | حسناً، أيّها العجوز أترك الطريق السريع 78 عند علامة الميل 118 |
La police a une photo d'elle roulant sur un vélo sur l'autoroute de Santa Monica. | Open Subtitles | إدارة شرطة لوس أنجلوس لديهم صورة عنها تركب دراجتها على الطريق السريع. |
La dernière fois que je l'ai vue, elle flottait vers l'autoroute. | Open Subtitles | آخر مرة رأيتها فيها كانت تعوم باتجاه الطريق السريع |
Et la circulation devrait être claire et fluide, avec 15 nouvelles voies ouvertes sur l'autoroute pour New New Jersey. | Open Subtitles | والقيادة ستكون سهلة وواضحة مع 15 ممر إضافي فتحوا في الطريق السريع لمدينة نيوجيرسي الجديدة |
Mais tu devras prendre l'autoroute pour venir me voir en prison. | Open Subtitles | يجب أن تأخذ الطريق السريع عندما تأتي لزيارتي بالسجن |
Qui vous a donné l'emplacement du tireur de l'autoroute 710 ? | Open Subtitles | من أعطاك الموقع أليس 710 بندقية الطريق السريع ؟ |
Lieutenant, on est à la poursuite des suspects sur l'autoroute 285. | Open Subtitles | نحن نبحث عن المشتبه بهم على الطريق السريع 285 |
Okay, mais si les relations sont comme une autoroute, alors dire... | Open Subtitles | حسناً، لكن إذا كانت العلاقات مثل الطريق السريع فقول |
On m'a signalé une attaque soutenue sur nos troupes en retraite le long de l'autoroute 80. | Open Subtitles | جماعتي بعثوا بتقرير عن تعزيز الهجوم على الخط الرئيسي إنسحاب حتى الطريق السريع |
Sur la route 16, près de la borne du km 32. | Open Subtitles | على الطريق السريع 16 بالقرب من مايل ماركل 20 |
Il a été trouvé sur la route dans un sac. | Open Subtitles | عُثر عليه بجانب الطريق السريع في كيس قمامة. |
Deux Israéliens ont été blessés, pour ne s'être pas arrêtés à un barrage routier de l'armée sur la route principale qui relie Netanya à Naplouse. | UN | وأصيب إسرائيليان بجروح بعد أن رفضا الوقوف عند حاجز طريق تابع للجيش في الطريق السريع الذي يربط بين ناتانيا ونابلس. |
McGee parle à Highway Patrol mais j'ai eu un sentiment d'angoisse il s'est enfui. | Open Subtitles | يتحدث لدورية الطريق السريع ولكن لدي شعور بانه تمكن من الهرب |
La voiture a été repérée sur la voie rapide 3. | Open Subtitles | إنتباه: العربة الهدف على الطريق السريع رقم 3 |
Les projets concernaient la construction du lot 11 de la voie express no 1 et de l'aéroport international de Bassorah. | UN | وكان المشروعان يتضمنان تشييد الطريق السريع رقم 1، المجموعة رقم 11، وبناء مطار البصرة الدولي. |
Il est garé en bordure de la nationale 35. | Open Subtitles | إنهـا مركونة في مكان ما على الطريق السريع 35 |
Les forces arméniennes ont pu avancer le long de la grande route vers une autre localité importante de la République d'Azerbaïdjan : Barda. | UN | وتمكنت القوات اﻷرمنية من التقدم على طول الطريق السريع في اتجاه مدينة كبيرة أخرى في الجمهورية هي مدينة باردا. |
En revanche, des véhicules de la FORPRONU accompagnés d'un membre de votre police effectueront des patrouilles mixtes sur cette route. | UN | وإنما ستسير على الطريق السريع دوريات مشتركة لمركبات قوة اﻷمم المتحدة للحماية يرافقها فرد واحد من أفراد شرطتكم. |