"الطوابع" - Translation from Arabic to French

    • timbres
        
    • philatéliques
        
    • timbre
        
    • philatélie
        
    • timbres-poste
        
    • tampons
        
    • philatéliste
        
    • courrier
        
    • émission
        
    • collection
        
    • philatélistes
        
    Guichet d'affranchissement et de vente de timbres aux philatélistes UN منضدة بيع طوابع البريد والطوابع التذكارية لهواة جمع الطوابع
    Tu envoies les timbres au-dehors, tes gars les convertissent en argent. Open Subtitles بإرسال هذه الطوابع للخارج و أولادك يحولونها لداخل البنك
    Les timbres fiscaux sont un juteux marché, et c'est une charmante façon de blanchir l'argent... une histoire que je vous raconterai une autre fois. Open Subtitles هُناك أرباح ضخمة تنتج من الطوابع الضريبية وهي طريقة رائعة لغسيل الأموال قصة يُمكنني مشاركتكِ إياها في وقت لاحق
    L'APNU poursuit aussi ses efforts pour élargir les opérations sur les marchés philatéliques d'autres régions. UN وتواصل إدارة البريد أيضا جهودها لتوسيع نطاق عملياتها في أسواق هواة جمع الطوابع في مناطق أخرى.
    Les principales sources de revenus du gouvernement sont les droits sur les importations, les services financiers, les redevances et les droits de timbre. UN وتتمثل المصادر الرئيسية للإيرادات الحكومية في رسوم الاستيراد، والخدمات المالية، والأتعاب، ورسوم الطوابع.
    Vente aux enchères, timbres, expositions de bijoux, des objets qui bougent de ville en ville. Open Subtitles المزادات، الطوابع معارض المجوهرات الأشياء الثمينة التي تتحرّك من المدينة إلى المدينة
    Quand le tarif est augmenté, on a besoin de petits timbres. Open Subtitles عندما يرفعون أجرة البريد سيحتاج الناس إلى الطوابع الصغيرة
    12. Les principales sources de revenu de Pitcairn ont été la vente de timbres, ainsi que les intérêts et dividendes. UN ١٢ - وكانت المصادر الرئيسية لايرادات بيتكيرن هي بيع الطوابع البريدية، فضلا عن الفوائد والارباح الموزعة.
    Des enveloppes et des timbres ont été imprimés par la Direction générale des postes avec le logo et les slogans de la Journée internationale de la famille. UN كما قامت المديرية العامة للخدمات البريدية بطبع رمــز وشعارات يوم اﻷسرة الدولي على الطوابع والمظاريف.
    Exécute les commandes de timbres et autres articles pour philatélistes. UN يُعنى بتلبية الطلبات الواردة بالبريد للحصول على الطوابع أو المواد الأخرى المتعلقة بهواية جمع الطوابع.
    Exécute les commandes de timbres et autres articles pour philatélistes. UN يُعنى بتلبية الطلبات الواردة بالبريد للحصول على الطوابع أو المواد الأخرى المتعلقة بهواية جمع الطوابع.
    Cette série de timbres devrait être lancée lors de l'inauguration officielle de l'Année internationale des forêts, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN ويتوقع إطلاق سلسلة الطوابع أثناء الافتتاح الرسمي للسنة الدولية للغابات في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Exécute les commandes de timbres et autres articles pour philatélistes. UN يُعنى بتلبية الطلبات الواردة بالبريد للحصول على الطوابع أو المواد الأخرى المتعلقة بهواية جمع الطوابع.
    :: Services postaux : création et vente de timbres et autres articles pour philatélistes UN :: خدمات البريد: تشمل استحداث وتسويق الطوابع البريدية وغير ذلك من الطوابع التذكارية لهواة جمع الطوابع
    Le commerce des timbres se poursuit néanmoins, quoique à moindre échelle, et six ou sept nouvelles séries sont émises chaque année. UN وتواصل تجارة طوابع البريد تراجعها، مع إصدار ست أو سبع مجموعات من الطوابع البريدية كل عام.
    Le commerce des timbres se poursuit néanmoins, quoique à moindre échelle, et six ou sept nouvelles séries ont été émises chaque année. UN وتواصل تجارة طوابع البريد تراجعها، مع إصدار ست أو سبع مجموعات من الطوابع البريدية كل عام.
    Il faut donc disposer de ressources suffisantes pour effectuer la mise de fonds nécessaire en attendant que la vente des timbres procure des recettes. UN ولذلك يجب أن يتوافر رأس المال الكافي قبل بيع الطوابع واسترداد الإيرادات.
    La diversification se poursuivra avec l'introduction de timbres gravés, qui sont très prisés des collectionneurs. UN وسيلي ذلك إضفاء قدر أكبر من التنوع على الأنشطة بعد استحداث الطوابع المحفورة، التي يقبل عليها بشدة هواة جمع الطوابع.
    Ces timbres se sont révélés très populaires dans les expositions philatéliques internationales, et l'on pense que les quelque 400 000 touristes qui viennent visiter la région de New York tous les ans accueilleront favorablement ce produit. UN فقد ثبت أن هذه الطوابع تحظى بشعبية كبيرة في معارض الطوابع الدولية ومن المتوقع أن تحظى الطوابع الشخصية بقبول كبير من نحو 000 400 سائح يزورون منطقة المقر كل عام.
    Montures de timbre, série drapeaux 1998 S5 UN أطر عرض مجموعات الطوابع الخاصة بالأعلام 1998
    Le secteur de la philatélie est donc un secteur parvenu à maturité, qui s'adresse à un public vieillissant et dont la base de clientèle ne cesse d'aller en diminuant. UN ونجم عن ذلك ظهور سوق لهواة جمع الطوابع تتسم بالنضج وتقوم على قاعدة من العملاء المسنين وتشهد تناقصا مستمرا.
    Ce fonds d'investissement a été créé au début des années 90 grâce au produit d'importantes ventes de timbres-poste. UN وقد أُنشئ هذا الصندوق في مطلع التسعينات من القرن الماضي بالأموال التي تأتت عن ارتفاع مبيعات الطوابع البريدية.
    Fourniture et livraison de 2 tampons encreurs UN توريد وتسليم اثنين من الطوابع ذات التحبير الذاتي
    Il y va, attend deux heures, et finalement, le directeur avait la visite d'un diplomate qui était philatéliste. Open Subtitles ,صعد للأعلى, وانتزر ساعتان اتضح أن المخرج لديه زوار رفيعي المقام .من جامعي الطوابع
    a) Frais d'acheminement et d'oblitération du courrier UN ' ١ ' مدفوعات نقل البريد ومصاريف ختم الطوابع
    observateurs, notamment la création de comités nationaux et l'émission de timbre commémoratifs 23 - 25 6 UN اﻹجراءات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء والدول المراقبة، بما في ذلك إنشاء اللجان الوطنية وإصدار الطوابع البريدية التذكارية
    Musée des timbres et des monnaies: collection privée de S. A. S. le Prince de Monaco ainsi que des pièces philatéliques rares de l'histoire postale de la Principauté UN متحف الطوابع البريدية والنقود: مجموعة خاصة لسمو أمير موناكو وكذا قطع طوابع بريدية نادرة من تاريخ البريد في موناكو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more