"الطول" - Translation from Arabic to French

    • taille
        
    • longueur
        
    • longitude
        
    • grand
        
    • long
        
    • longue
        
    • longues
        
    • grande
        
    • longs
        
    • durée
        
    • haut
        
    • longtemps
        
    • longueurs
        
    • hauteur
        
    • l'objet spatial
        
    Aussi loin que je me rappelle, j'avais toujours été ainsi, en taille comme en proportions. Open Subtitles من أقرب ذكريات , أتذكر نفسي كما أنا الآن في الطول والنسب
    Excusez-moi. La fille qui est venue ici, il y a quelques minutes, de cette taille, blonde. Open Subtitles معذرةً , الفتاة التي دخلت هنا منذ دقيقتين مضت حوالى هذا الطول, شقراء
    Étudier et régler le problème de la longueur des délais UN رصد ومعالجة أسباب الطول المفرط في مهلة التنفيذ
    Fait plus important, les récents exposés des faits présentés au Comité créé par la résolution 1267 tendraient à varier en longueur et en qualité. UN ومما له دلالة أبلغ أن بيانات الحالة المقدمة مؤخرا إلى لجنة 1267 تختلف فيما قيل من حيث الطول والنوعية.
    Satellite de communication positionné sur une longitude de 83 degrés Est UN ساتل اتصالات مُتموضع عند خط الطول 83 درجة شرقاً
    Je lui ai dit qu'il est aussi grand couché que debout. Open Subtitles قلت له بأنه بنفس الطول عندما يجلس وعندما يقف
    Ce délai est trop long aux yeux de M. Prado Vallejo. UN ويرى السيد برادو فاييخو أن هذه المدة مفرطة الطول.
    D'accord , on rentre à l'intérieur , on pourra peut être en déduire les caractéristiques physiques du suspect-- la taille au moins. Open Subtitles حسناً ، اذ تمكنا من النظر بالداخل ربما سنستطيع تحديد بعض الخصائص الفيزيائية للمشتبه به الطول على الاقل
    Je cherche une fille, cheveux noirs, yeux noirs. Cette taille environ. Open Subtitles أبحث عن فتاة، شعرها داكن وعيونها مظلمة، بهذا الطول.
    Et vu la petite taille de Charlie et la longueur inégale de ses jambes... Open Subtitles هذا و بالإضافة لقصر قوام تشارلي و الطول الغير متناسق لقدميه
    M. Gauci a certes déclaré qu'il n'était pas très bon juge en matière de taille et d'âge, mais il faut bien reconnaître que l'écart est important. UN وقال السيد غاوتشي إنه ليست له خبرة في مجال تحديد الطول أو العمر، ولكن كان هناك نوع من التناقض.
    Une tige de métal de cette longueur et de ce diamètre correspondrait aux blessures défensives. Open Subtitles عمود معدني بذلك الطول والقطر سيكون ملائماً مع الإصابات الدفاعية التي وجدناها
    La colonne vertébrale mesure approximativement un quart de pouce de diamètre, et varie en longueur de personne en personne. Open Subtitles العمود الفقري نفسه فياسه ما يقرب قطره ربع بوصة ويختلف في الطول من شخص لاخر
    Ce type de missile reçoit sur la longueur d'onde 164. 1. Open Subtitles هذا الطراز من الصواريخ تتلقى على الطول الموجي لل164.1.
    Il est situé entre 8° 17'et 10° 22'de latitude S et 123° 25'et 127° 19'de longitude E. UN وتقع بين خطي العرض ١٧ ٨٥ جنوبا و ٢٢ ١٠٥ جنوبا، وخطي الطول ٢٥ ١٢٣٥ شرقا و ١٩ ١٢٧٥ شرقا.
    Le Nigéria s'étend entre les 4o16'et 13o53 de latitude Nord et entre les 2o40'et 14o41'de longitude Est. UN تقع نيجيريا بين خطي 4.16ه و 13.53ه على خط عرض شمالاً و بين 2.40ه و 14.41ه على خطوط الطول شرقاً.
    Désolé, tu dois être aussi grand que ça pour être important. Open Subtitles آسف، يجب أن تكون بهذا الطول .لتكون مهماً جدّاً
    Ca voudrait dire que le requin fait dix mètres de long. Open Subtitles الذي تشيرُ إليه قرش حوالي 35 قدمَ في الطول
    Le Comité considère que cette procédure a été trop longue et insatisfaisante. UN وترى اللجنة أن هذا الإجراء كان مفرطاً في الطول وغير مقنع.
    Un autre aspect du problème réside dans le vaste ordre du jour et dans les sessions annuelles, qui sont extrêmement longues. UN وثمة مشكلة أخرى وهي جدول الأعمال الواسع والدورات السنوية البالغة الطول.
    L'imagerie radar à grande longueur d'onde avait la capacité exceptionnelle de pénétrer le sable sec présent en surface et de détecter le terrain enterré sous la surface. UN ويملك الرادار ذو الطول الموجي الطويل قدرة فريدة على اختراق رمال الأسطح الجافة والكشف عن التضاريس دون السطحية المدفونة.
    Ne soyez pas trop longs, messieurs. Je trouve cette pratique très démodée, mais il y tient. Open Subtitles لا تكونوا شديدى الطول ايها الرجال, كنت اتمنى ان نكون هكذا نحن النساء,
    Il est certain que la durée de la garde à vue et de la détention avant jugement est souvent excessive. UN ومن المؤكد أن مدة الحبس على ذمة التحقيق والحبس قبل المحاكمة كثيراً ما تكون مفرطة الطول.
    Un gars, barbe grotesque, haut comme vous: Open Subtitles شعر أسود لحية مجنونة , نفس الطول هل تراه ؟
    En outre, l'Iraq doute qu'il soit possible de détecter quelque effet sanitaire néfaste que ce soit aussi longtemps après l'exposition présumée. UN وتطعن العراق أيضا في إمكانية كشف أي أضرار صحية بعد مرور فترة بهذا الطول عن التعرض المزعوم للتلوث.
    Les longueurs d'onde de la lumière visible sont plus courtes que les ondes sonores. Open Subtitles والطول الموجي للضوء الذي نراه أقصر بكثير من الطول الموجي للصوت
    Le 30e degré de longitude est de Greenwich jusqu'à la hauteur de 1° 20'de latitude sud; UN " خط الطول ٣٠ درجة يمتد من خط غرينتش حتى ارتفاع خط العرض ٢٠′ ١ْ جنوبا؛
    Fonction générale de l'objet spatial: UN خط الطول:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more