"الظباط" - Translation from Arabic to French

    • officiers
        
    • flics
        
    Quand les officiers commencent à y réfléchir, c'est généralement le cas. Open Subtitles لقد وجدتُ بأنه عندما يبدأ الظباط في التفكير بجدية حول الرحيل فأنه عادة قد حان الوقت لذلك
    Disons juste que le club des officiers n'a plus d'air conditionné. T'es une vraie pile électrique, tu le sais ? Open Subtitles لنقل فحسب أن نادي الظباط لم يعد لديه مكيف هواء بعد الآن أنت سلك كهربائي حي حقا،أتعلمين هذا؟
    Ce serait bien si tu parlais aux officiers et à leurs épouses. Open Subtitles يا جون لو اخبرت الظباط والجنود سيحزنون كثيرا
    Stanton a choisi neuf de ses plus loyaux officiers comme jurés. Tous des Unionistes. Open Subtitles تسعة من اكثر الظباط ولاء ليكونوا قضاة من اجل الاتحاد
    La plupart des flics ne se retrouvent jamais dans le feu de l'action. Open Subtitles معظم الظباط يكملون حياتهم المهنية بأكملها دون أي مخاطرات
    Ils ont séparé les officiers des soldats, qui sont rentrés. Open Subtitles سيقومو بفصل الظباط وسيعيدون الجنود إلى بيوتهم
    Les officiers ne doivent-ils pas faire preuve d'initiative ? Open Subtitles انت تعلم بانك تصرفت بدون اوامر الا يجب ان يتسم الظباط بالاقدام والمبادرة فى كل الاوقات؟
    J'aimerais remercier les braves officiers de la police qui ont évité une menace contre moi aujourd'hui. Open Subtitles أريد شكر الظباط الشجعان من قسم شرطة "ميترو" الذين أنقذوا حياتي اليوم.
    "... des corps des officiers polonais dont mon époux. Open Subtitles أجساد الظباط البولنديين ومنهم جسد زوجي
    Ici, les bourreaux du Kremlin avaient ordonné à leurs pelotons de commettre un meurtre bestial sur les 12 000 prisonniers polonais, officiers et sous-officiers. Open Subtitles # حيث أمر الجزار كارملين بإعدام # # 12ألف بولندي بالرصاص # # وكلهم من الظباط #
    Ces officiers polonais ont été assassinés au printemps 1940. Open Subtitles # كل الظباط البولنديين # # تم إعدامهم في ربيع عام 1940 #
    Quelques dizaines de milliers d'officiers assassinés à Katyn. Open Subtitles الألاف من الظباط قتلوا في كاتين
    vous voyez ces officiers derrière vous ? Open Subtitles حسنا، هل ترين كل هؤلاء الظباط خلفك
    Parfois les officiers les plus brillants font les choses les plus stupides. Open Subtitles أحيانًا أذكى الظباط يفعلون أغبى الأشياء
    officiers et soldats pareils, venez. Open Subtitles الظباط والجنود علي حد سواء هيا
    Il a réassemblé un Humvee à l'intérieur du club des officiers.* Open Subtitles قام بتجميع سيارة داخل نادى الظباط
    Malgré les spécificités de ce corps, des actions ont été engagées, pour transcender les entraves et barrières psychologiques auxquelles se heurte le recrutement du personnel féminin au niveau des unités d'intervention en particulier et dans d'autres spécialités notamment en tant qu'officiers médecins et sous officiers répartis suivant les besoins des wilayas. UN وبالرغم من الخصائص التي يتميّز بها هذا القطاع، اضطلع باجراءات لتجاوز العقبات والحواجز التي تعوق توظيف العنصر النسائي، ولا سيما على صعيد وحدات التدخل وفي اختصاصات أخرى وبخاصة توظيفهن في مناصب الظباط الأطباء وظباط الصف ونشرهن تبعا لاحتياجات الولايات.
    Tous mes remerciements officiers. Open Subtitles شكراً مرةً أخرى أيّها الظباط
    Nous, les flics, on n'est pas des flèches. Open Subtitles ما أعنيه هو أننا ,الظباط, لسنا اذكى الناس فى العالم
    - toute une armée de flics à disposition. - D'accord. Open Subtitles من الظباط الذين يحصلون علي راتبهم أجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more