En 1990, le Myanmar a adopté la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous. | UN | ففي عام 1990، اعتمدت الدولة الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع. |
Pour l'essentiel, quatre des dix—huit indicateurs dégagés lors de la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous avaient besoin d'être utilisés, à savoir : | UN | وأضافت أن 4 مؤشرات من أصل 18 مؤشراً تم تحديدها خلال المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع ستستخدم بصورة أساسية، وهي: |
Ces différentes actions concernent surtout le suivi du Sommet mondial pour le développement social, de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, et, dans une moindre mesure, de la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous. | UN | ويركز العمل على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ وبصفة أقل، المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع. |
Conférence mondiale sur l'éducation pour tous | UN | المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع |
A. Révision de la Déclaration mondiale sur l’éducation pour tous | UN | ألف - إعادة النظر في اﻹعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع باء - |
Aujourd’hui, alors que la fin de la décennie approche, nombre des promoteurs d’origine, y compris l’UNICEF, réexaminent la Déclaration mondiale sur l’éducation pour tous. | UN | واليوم، ومع اقتراب نهاية العقد، تجري إعادة النظر في اﻹعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع من جانب عدد كبير ممن قدموا هذا اﻹعلان في البداية، بما في ذلك اليونيسيف. |
Mais l’objectif global visé par la Déclaration mondiale sur l’éducation pour tous d’ici à l’an 2000 ne sera pas atteint – entre 130 et 150 millions d’enfants d’âge scolaire, dont deux tiers de filles, ne fréquentent pas l’école. | UN | ولكن الهدف العالمي لتوفير التعليم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠ لن يتحقق - فهناك ما يتراوح بين ١٣٠ مليون و ١٥٠ مليون طفل في سن الدراسة، وثلثاهم من البنات، غير ملتحقين بالمدارس. |
C. Nouveaux développements : ce que la Conférence mondiale sur l’éducation pour tous | UN | جيم - تطــورات جديــدة: ما لم يتوقعه المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع |
Il s’engage en outre à faire aboutir le projet ci-après, en s’appuyant sur les principes de la Convention relative aux droits de l’enfant et sur la définition élargie que donne de l’éducation de base la Déclaration mondiale sur l’éducation pour tous : | UN | وبناء على مبادئ اتفاقية حقوق الطفل وتعريف التعليم اﻷساسي على نحو واسع النطاق في اﻹعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع، فإن اليونيسيف ملتزمة بالتصور التالي: |
Considérées dans leur ensemble, non seulement la Convention relative aux droits de l’enfant et la Déclaration mondiale sur l’éducation pour tous exigent une éducation de base pour tous, mais elles indiquent aussi avec force la forme que devrait prendre ce type d’éducation. | UN | وعند النظر إلى كل من اتفاقية حقوق الطفل واﻹعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع، يلاحظ أنهما لا يقتصران على المطالبة بتوفير التعليم اﻷساسي للجميع فحسب، بل أنهما يتضمنان أيضا وصفا قويا لكيفية صوغ هذا التعليم. |
Il est regrettable de constater que les deux tiers des analphabètes dans le monde soient des femmes, qui restent ainsi exclues des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs de la Conférence mondiale sur l’éducation pour tous. | UN | ومما يدعو إلى اﻷسف أن ثلثي اﻷميين في العالم هم من النساء، ولذلك فإنهن مستبعدات من التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع. |
Conférence mondiale sur l'éducation pour tous | UN | المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع |
Le Gouvernement Centrafricain a souscrit à la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous de Jomtien (Thaïlande). | UN | ٤٠- وتبنت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع تلبية لاحتياجات التعليم الأساسية. |
En 1999, les Fidji ont adopté, avec 155 autres États Membres, la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous, dont les objectifs sont les suivants : | UN | 183 - وفي عام 1995، اعتمدت فيجي مع 155 دولة أخرى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع. |
Dans la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous, établie à Jomtien (Thaïlande) en 1990, la communauté internationale a pris l'engagement d'instaurer l'Éducation primaire pour tous et de réduire partout dans le monde le taux d'analphabétisme d'ici à la fin de la décennie. | UN | فالإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع، الذي صدر في جونتيان بتايلند عام 1990، أرسى التزام المجتمع الدولي بتعميم التعليم الابتدائي والحد من الأمية بشكل كبير قبل انتهاء العقد. |
La Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, réunie à Jomtien (Thaïlande) en 1990, a énoncé des objectifs et des stratégies en faveur de l'Éducation pour tous. | UN | ووضع المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، المعقود في جومتيين، تايلند، في عام 1990، أهدافا واستراتيجيات لتحقيق التعليم للجميع. |
En 1990, la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous a défini des objectifs et des stratégies en la matière. | UN | فقد رسم المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي عُقد في عام 1990 الأهداف والاستراتيجيات الرامية إلى توفير التعليم الأساسي للجميع. |
La Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, réunie à Jomtien (Thaïlande) en 1990, a énoncé des objectifs et des stratégies en faveur de l'Éducation pour tous. | UN | ووضع المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، المعقود في جومتيين، تايلند، في عام 1990، أهدافا واستراتيجيات لتحقيق التعليم للجميع. |
En 1990, la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous a défini des objectifs et des stratégies en la matière. | UN | فقد رسم المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي عُقد في عام 1990 الأهداف والاستراتيجيات الرامية إلى توفير التعليم الأساسي للجميع. |
I.D.E.A.L contribue aux idées adoptées dans la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous (1990). | UN | ويساهم المعهد في المفاهيم الواردة في الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع (عام 1990). |