"العالمي والتنمية" - Translation from Arabic to French

    • mondiale et le développement
        
    • mondiale et du développement
        
    • mondiale et au développement
        
    • mondiaux et développement
        
    • mondial et développement
        
    • mondiale et développement
        
    • mondial et au développement
        
    • monde et le développement
        
    • mondiale et un développement
        
    • mondiaux et le développement
        
    Il a également contribué sensiblement à la promotion du développement progressif et de la codification du droit international pour mieux servir la paix mondiale et le développement. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية أيضا إسهامات هامة بغية المساعدة على التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه لخدمة السلام العالمي والتنمية على نحو أفضل.
    Nos débats ici auront une large portée, mais ils porteront inévitablement sur deux grandes questions : la sécurité mondiale et le développement économique durable. UN ومناقشاتنا هنا ستكون متنوعة، إلا أنها ستركز بالضرورة على مسألتين رئيسيتين: الأمن العالمي والتنمية الاقتصادية المستدامة.
    L'ONU, qui s'intéresse à la relation entre la gouvernance économique mondiale et le développement, joue à cet égard un rôle central qui a été souligné. UN وتم التشديد على أهمية الدور الحيوي الذي تؤديه الأمم المتحدة في تناول العلاقة بين حوكمة الاقتصاد العالمي والتنمية.
    Elles doivent aussi contribuer à faire jouer un rôle plus actif et efficace à l'ONU dans la promotion de la paix mondiale et du développement commun. UN ويجب أن تسهم أيضا في إعطاء اﻷمم المتحدة دورا أكثر إيجابية وفعالية في تعزيز السلام العالمي والتنمية المشتركة.
    L'accroissement de la population est un des principaux obstacles à la prospérité mondiale et au développement durable. UN إن النمو السكاني يعتبر من أخطر العقبات أمام الرخاء العالمي والتنمية المستدامة.
    Changements mondiaux et développement durable : UN التغيﱡر العالمي والتنمية المستدامة: الاتجاهات الحاسمة
    Système technologique mondial et développement durable UN ثانيا - نظام التكنولوجيا العالمي والتنمية المستدامة
    C'est ainsi que le point à examiner à la présente session mettrait l'accent sur la gouvernance économique mondiale et le développement. UN لذلك، تقرر أنه ينبغي للنظر في هذا البند خلال هذه الدورة أن يركز على إدارة الاقتصاد العالمي والتنمية.
    La présente note se propose d’aider les participants à cerner quelques questions susceptibles d’articuler leurs échanges de vues sur l’intégration financière mondiale et le développement. UN يرمي غرض هذه المذكرة الى مساعدة المشتركين وذلك بتحديد بعض القضايا المتصلة بالتكامل المالي العالمي والتنمية التي سوف تعالجها المناقشات.
    Le point 3 couvrait assurément un large éventail de questions intéressant l'économie mondiale et le développement. UN وأكد أن البند ٣ يمكن أن يغطي في الواقع طائفة واسعة من قضايا الاقتصاد العالمي والتنمية.
    Le point 3 couvrait assurément un large éventail de questions intéressant l'économie mondiale et le développement. UN وفي الواقع فإن البند ٣ يمكن أن يغطي طائفة واسعة من قضايا الاقتصاد العالمي والتنمية.
    Elle a été créée pour la paix, la sécurité mondiale et le développement. UN فقد أتت إلى الوجود لكي تعمل من أجل السلام واﻷمن العالمي والتنمية.
    Le Rapport sur le développement humain 2013 souligne la corrélation entre l'intégration accrue de l'économie mondiale et le développement humain. UN ويؤكد تقرير التنمية البشرية لعام 2013 الصلة بين ازدياد تكامل الاقتصاد العالمي والتنمية البشرية.
    Nous devons plutôt aider l'ONU alors qu'elle fait face aux nouvelles réalités politiques et économiques de la paix mondiale et du développement international. UN بل علينا أن نساعد اﻷمم المتحدة في استجابتها للواقع الاقتصادي والسياسي الجديد للسلام العالمي والتنمية الدولية.
    Les villes asiatiques sont devenues des éléments importants dans le système de l'agglomération mondiale et du développement régional. UN وقد أصبحت المدن الآسيوية مراكز حاسمة في نظام التراكم العالمي والتنمية الإقليمية.
    Je tiens à assurer ces nouveaux Etats Membres que mon gouvernement est prêt à leur tendre la main de l'amitié et de la coopération alors que nous oeuvrons ensemble pour faire avancer la cause de la paix mondiale et du développement humain. UN وأود أن أؤكد لهذه الدول الجديدة اﻷعضاء استعداد حكومتي لمد يد الصداقة والتعاون ونحن نعمل سويا من أجل النهوض بقضية السلم العالمي والتنمية البشرية.
    L'accroissement de la population est un des principaux obstacles à la prospérité mondiale et au développement durable. UN إن النمو السكاني يعتبر من أخطر العقبات أمام الرخاء العالمي والتنمية المستدامة.
    Elle ouvre de nouvelles perspectives à l'économie mondiale et au développement humain, mais elle accroit aussi la concurrence politique et économique dans le monde. UN وهي إذ تتيح فرصاً جديدة للاقتصاد العالمي والتنمية البشرية، فإنها تحفز أيضا طفرة جديدة من التنافس السياسي والاقتصادي في العالم أجمع.
    Tel est le cas par exemple de la publication intitulée Changements mondiaux et développement durable : les grandes tendances, qui a paru dans une deuxième version, sur meilleur papier, avec des cartes en couleur et des graphiques. UN ومن أمثلة ذلك، منشور الاتجاهات الحاسمة: التغير العالمي والتنمية المستدامة، الذي تم إصداره في طبعة ثانية في ورق مصقول وتتضمن لوحات بيانية ورسوما ملونة.
    a) Note que le quarantième anniversaire de la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel, est célébré en 2012, sous le thème < < Patrimoine mondial et développement durable: le rôle des communautés locales > > ; UN (أ) تلاحظ أنه يجري في عام 2012 الاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لاعتماد الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي في إطار موضوع " التراث العالمي والتنمية المستدامة: دور المجتمعات المحلية " ؛
    Intégration financière mondiale et développement : les nouveaux enjeux UN التكامل المالي العالمي والتنمية وقضايا جديدة
    Bien qu'il soit prévu que la Conférence traite de trois questions centrales — le renforcement de l'intégration sociale, l'atténuation et la réduction de la pauvreté, le développement des emplois productifs — elle abordera tout de même diverses questions sociales et de développement liées au progrès social mondial et au développement dans le monde. UN وبينما تناول هذا مسائل رئيسية - هي تعزيز اﻹدماج الاجتماعي، والتخفيف من الفقر وخفضه؛ وتوسيع العمالة المنتجة - فإنه سيتطرق الى عدد من المسائل الاجتماعية والانمائية الاخرى ذات اﻷهمية بالنسبة للتقدم الاجتماعي العالمي والتنمية العالمية.
    La République tchèque apprécie au plus haut point les activités menées par les Volontaires des Nations Unies pour promouvoir la paix dans le monde et le développement durable. UN وتقدر الجمهورية التشيكية تقديرا كبيرا أنشطة متطوعي الأمم المتحدة في تعزيز السلام العالمي والتنمية المستدامة.
    a) Fournir un appui financier et technique renforcé aux secteurs agricole, industriel et des services de façon à honorer l'engagement qu'ils ont pris d'assurer la sécurité alimentaire mondiale et un développement agricole durable, à accroître la valeur ajoutée et à créer des emplois; UN (أ) تقديم دعم مالي وتقني معزز لقطاعات الزراعة والصناعة والخدمات، بهدف الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها لتحقيق الأمن الغذائي العالمي والتنمية الزراعية المستدامة، وإضافة القيمة، وإيجاد فرص عمل؛
    Rapport du Secrétaire général sur les changements mondiaux et le développement durable : tendances critiques (E/CN.17/1997/3) UN تقرير اﻷمين العام عن التغير العالمي والتنمية المستدامة: اتجاهات حاسمة (E/CN.17/1997/3)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more