"العالي في" - Translation from Arabic to French

    • supérieur dans
        
    • supérieur en
        
    • supérieur de
        
    • supérieur des
        
    • supérieur du
        
    • supérieur au
        
    • supérieur à
        
    • supérieur aux
        
    • supérieures à
        
    • supérieure dans
        
    • supérieures dans
        
    • avancée en
        
    • supérieure au
        
    • supérieure en
        
    • supérieures au
        
    142. Les organisations intergouvernementales, notamment le Secrétariat du Commonwealth, participent au développement de l'enseignement supérieur dans les petits Etats insulaires en développement. UN ١٤٢ - وتعكف منظمات حكومية دولية، على رأسها أمانة الكومنولث، على تطوير التعليم العالي في الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Elles montrent que les femmes sont plus nombreuses que les hommes à obtenir un diplôme de l'enseignement supérieur dans cet établissement. UN وهي تظهر أن عدد الإناث اللائي يلتحقن بالتعليم العالي في تلك المؤسسة أكبر من عدد الذكور.
    Enseignement supérieur : en République dominicaine, la participation des femmes aux niveaux d'enseignement supérieur est sensiblement plus élevée que celle des hommes. UN 150 - التعليم العالي. إن أعداد النساء في مؤسسات التعليم العالي في الجمهورية الدومينيكية أكبر بكثير من أعداد الرجال.
    Indicateurs statistiques relatifs à l'enseignement supérieur en Égypte durant la période couverte par le présent rapport UN مؤشرات إحصائية عن التعليم العالي في مصر عن الفترة التي يغطيها هذا التقرير
    Un effort particulier avait été fait pour offrir des cours de droit international dans les établissements d'enseignement supérieur de la partie orientale de l'Allemagne. UN وقد وجه اهتمام خاص الى ادخال دراسة القانون الدولي في مؤسسات التعليم العالي في القسم الشرقي من ألمانيا.
    Les principaux bénéficiaires de ce programme sont les établissements d'enseignement supérieur des pays en développement et des pays en transition. UN والجهة المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج هي مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    En accord avec les principes de l'Espace européen, les instituts d'enseignement supérieur du pays sont autonomes et jouissent de la liberté académique. UN وامتثالاً لمبادئ الفضاء الأوروبي فإن مؤسسات التعليم العالي في البلد تتمتع بالاستقلال الذاتي والحرية الأكاديمية.
    Bien qu'il y ait des plans pour créer un Département de l'enseignement supérieur au sein du Gouvernement du District de Brčko, ils n'ont pas encore été mis en œuvre. UN ورغم وجود خطط لإنشاء وزارة للتعليم العالي في حكومة مقاطعة بريتشكو، فإنه لم يُبادر بعد إلى تطبيق هذا الإجراء.
    On s'employait en outre à développer rapidement les universités dans le but d'assurer une répartition équilibrée des établissements d'enseignement supérieur à travers le territoire national. UN علاوة على ذلك، تزداد وتيرة إنشاء جامعات جديدة، سعياًَ إلى ضمان التوزيع المتساوي للتعليم العالي في جميع أنحاء البلد.
    L'augmentation est due à l'ouverture d'établissements d'enseignement supérieur dans des secteurs périphériques, ce qui favorise l'accès de cette population aux études supérieures. UN وتعزى هذه الزيادة إلى افتتاح مؤسسات للتعليم العالي في الضواحي مما زاد من إمكانية حصول السكان العرب على التعليم العالي.
    Quatre-vingt-dix pour cent des étudiants de l'enseignement supérieur dans les sciences de la technologie et de l'information et des écoles d'ingénieurs sont de sexe masculin. UN وتسعون في المائة من الطلبة في التعليم العالي في مجال تكنولوجيا المعلومات والهندسة من الذكور.
    Le rôle de l'enseignement supérieur dans la recherche agricole a également été renforcé au cours de cette période. UN كما زاد دور قطاع التعليم العالي في البحوث الزراعية خلال هذه الفترة.
    Le détail de la réglementation relative aux étudiants étrangers est fourni par chaque établissement d'enseignement supérieur dans ses règlements. UN وتحدد مؤسسة التعليم العالي في لائحتها الأنظمة المفصلة المتعلقة بالطلاب الأجانب.
    Depuis 2004, le nombre d'étudiantes handicapées inscrites dans l'enseignement supérieur en Australie a augmenté de 21 % (3 437 étudiantes en chiffres absolus). UN ومنذ عام 2004 زاد عدد الطالبات من ذوات الإعاقة الملتحقات بالتعليم العالي في أستراليا بنسبة 21 في المائة، أي 437 3 طالبة.
    Source : Statistiques de l'enseignement supérieur en Espagne, INE. UN المصدر: أعد على أساس البيانات الإحصائية للتعليم العالي في إسبانيا، المعهد الوطني للإحصاءات.
    Source :Statistiques de l'enseignement supérieur en Espagne, INE UN المصدر: أعد على أساس البيانات الإحصائية للتعليم العالي في إسبانيا، المعهد الوطني للإحصاءات.
    Les ressources ont d'abord été destinées à des établissements d'enseignement supérieur de 24 États au second semestre de 2009. UN وبدأ توجيه هذه الموارد إلى مؤسسات التعليم العالي في 24 ولاية في النصف الثاني من عام 2009.
    Les principaux bénéficiaires de ce programme sont les établissements d'enseignement supérieur des pays en développement et des pays en transition. UN والجهة المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج هي مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Le Haut-Commissariat a exhorté les établissements d'enseignement supérieur du Mozambique et de Namibie d'amplifier leur action de formation et d'éducation. UN كما حُثت مؤسسات التعليم العالي في موزامبيق وناميبيا على توسيع نطاق الأنشطة التعليمية والتدريبية في مجال حقوق الإنسان.
    Conformément à sa charte, l'Université pour la paix est une institution d'enseignement supérieur au service de la paix. UN إن ميثاق جامعة السلم يتصورها مؤسسة للتعليم العالي في شؤون السلم.
    Ces dernières années, l'État a mis l'accent sur le développement des établissements d'enseignement supérieur à temps partiel et le renforcement de leurs programmes d'études. UN وأكدت الدولة, في السنوات الأخيرة على توسيع نطاق مؤسسات التعليم العالي في أوقات الفراغ وتعزيز نظامها التعليمي.
    Cuba a noté avec satisfaction le niveau élevé d'alphabétisation et la promotion de l'enseignement supérieur aux Tonga. UN ورحّبت كوبا بالمستوى العالي للإلمام بالقراءة والكتابة وبالتقدم في مجال التعليم العالي في تونغا.
    Les filles représentaient 30 % des jeunes suivant des études supérieures à l'étranger. UN وتمثّل البنات 30٪ من الدارسين في مؤسسات التعليم العالي في الخارج.
    En outre, chacun peut, dans le cadre défini par la loi, recevoir à titre gratuit un enseignement secondaire général et une formation professionnelle élémentaire, secondaire ou supérieure dans un établissement d'enseignement public. UN ويمكن لأي شخص، ضمن الإطار المحدد بالقانون، أن يتلقى مجاناً التعليم الثانوي العام والتعليم المهني الابتدائي والتعليم المهني الثانوي والتعليم المهني العالي في المؤسسات التعليمية التابعة للدولة.
    Parmi tous les élèves de troisième année du deuxième cycle du secondaire à l'automne 2000, 36% ont entrepris des études supérieures dans les trois années qui ont suivi. UN وفي خريف عام 2000، وصل 36 في المائة من طلاب الصف الثالث من التعليم الثانوي إلى التعليم العالي في غضون ثلاث سنوات.
    d) Recruter des experts internationaux pour dispenser une formation avancée en matière d'enquêtes criminelles et une formation spécialisée à l'intention des procureurs du Bureau du Procureur général; UN (د) استقدام خبراء دوليين لتقديم التدريب العالي في شعبة التحقيقات الجنائية والتدريب المتخصص لأعضاء النيابة العامة العاملين في مكتب النائب العام؛
    Colloque international sur le thème " Problèmes dans l'éducation supérieure au Pakistan " (organisé par la Mission permanente du Pakistan, en collaboration avec la Promotion of Education in Pakistan (PEP) Foundation, Inc. et le Consulat général du Pakistan) UN ندوة دولية بشأن " قضايا مطروحة في التعليم العالي في باكستان " (تنظمها البعثة الدائمة لباكستان، بالتعاون مع مؤسسة النهوض بالتعليم في باكستان والقنصلية العامة لباكستان)
    La délégation de la Commission de consolidation de la paix a été priée de faire campagne pour qu'une aide plus conséquente soit apportée à l'éducation supérieure en Sierra Leone. UN وطُلب إلى الوفد القيام بالدعوة إلى توفير مزيد من من الدعم للتعليم العالي في سيراليون.
    Nous avons multiplié par deux le nombre de bourses offertes aux étudiants afghans pour suivre des études supérieures au Pakistan. UN لقد ضاعفنا عدد المنح الدراسية المقدمة للطلاب الأفغان لمتابعة تعليمهم العالي في باكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more