SESSION EXTRAORDINAIRE DE L'ASSEMBLÉE générale consacrée à la LUTTE CONTRE LA PRODUCTION, LA VENTE, LA DEMANDE, LE TRAFIC ET LA DISTRIBUTION ILLICITES DE STUPÉFIANTS ET DE SUBSTANCES | UN | عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لمكافحة إنتاج المخـدرات والمؤثرات العقلية وبيعهـا وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غيرمشروع وما يتصل بذلك من أنشطة |
Il convient à ce propos d'examiner plus avant la proposition du Secrétaire général concernant la tenue de sessions extraordinaires de l'Assemblée générale consacrée à la coopération économique internationale. | UN | ويستحسن في هذا الصدد، التوسع في بحث اقتراح اﻷمين العام الخاص بعقد دورات استثنائية للجمعية العامة تكرس للتعاون الاقتصادي الدولي. |
Le projet de programme de travail omet en particulier la référence à la partie IV de cette résolution concernant la tenue d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre les drogues. | UN | وذكرت أن مشروع برنامج العمل، بصفة خاصة، لا يرد به أي ذكر للجزء الرابع من هذا القرار، المتعلق بدورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لمكافحة المخدرات. |
SESSION EXTRAORDINAIRE DE L'ASSEMBLÉE générale consacrée à la LUTTE CONTRE LA PRODUCTION, LA VENTE, LA DEMANDE, LE TRAFIC ET LA DISTRIBUTION ILLICITES DE STUPÉFIANTS ET DE SUBSTANCES PSYCHOTROPES ET LES ACTIVITÉS CONNEXES | UN | عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعهـا وطلبها والاتجار بهـا وتوزيعها بشكل غيرمشروع وما يتصل بذلك من أنشطــة |
Dans ces conditions, Cuba juge urgente la tenue d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وبالنظر إلى هذا الواقع، تتوسم كوبا أهمية عاجلة في عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح. |
Les Ministres soutiennent pleinement la tenue d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre l'abus des drogues et au trafic illicite des stupéfiants en vue de stimuler la coopération internationale et de résoudre ces questions primordiales. | UN | ومن أجل تعزيز التعاون الدولي في معالجة هذه المسائل الحساسة، يؤيد الوزراء تماما عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
Session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes | UN | عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة |
1. Les paragraphes 5 à 8 et 10 de la section IV du projet de résolution A/C.3/51/L.9 intitulée " Session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes " sont libellés comme suit : | UN | ١ - الفقرات من ٥ إلى ٨ وكذلك الفقرة ٠١ من الجزء الرابع من منطوق مشروع القرار A/C.3/51/L.9 المعنون " عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة " تنص على ما يلي: |
2. Les paragraphes 5 à 8 et 10 de la section IV du projet de résolution intitulé " Session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes " sont libellés comme suit : | UN | ٢ - والفقرات من ٥ إلى ٨ وكذلك الفقرة ٠١ من الجزء الرابع من منطوق مشروع القرار المعنون " عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة " تنص على ما يلي: |
29. De l'avis de la délégation mexicaine, qui a coordonné les nombreuses consultations tenues au sujet de ce texte important, il y a unanimité quant à la nécessité de tenir une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre les stupéfiants et les substances psychotropes. Toutes les délégations s'accordent également à reconnaître qu'il faut réduire au minimum le coût de cette session. | UN | ٢٩ - وأضافت قائلة إنه في رأي الوفد المكسيكي، الذي قام بتنسيق العديد من المشاورات التي جرت بشأن هذا النص المهم، أن هناك إجماعا في الرأي بشأن الحاجة إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لمكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية؛ وإن الوفود جميعها متفقة أيضا على الاعتراف بضرورة تخفيض تكاليف هذه الدورة إلى الحد اﻷدنى. |
L'appui de ma délégation à la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, s'inscrit dans cette logique. | UN | ويؤيد وفـــدي عقــد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح كجزء من هذا الجهد. |
Ma délégation tient à réaffirmer son appui à la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | ويود وفد بلدي أن يكرر التأكيد على تأييده لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح. |
Cela n'est possible que si l'on convoque une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | ولا يمكن أن يتحقق هذا إلا بعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح. |