"العامة في جمهورية" - Translation from Arabic to French

    • générale en République
        
    • publique de la République
        
    • publiques en République
        
    • publique en République
        
    • généraux de la République
        
    • publics de la République
        
    • publiques de la République
        
    • publiques dans la République
        
    Le Conseil a estimé que la situation générale en République démocratique du Congo ne constitue pas un motif d'asile. UN ورأى المجلس أن الحالة العامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تشكل سبباً للجوء.
    I. OBSERVATIONS GÉNÉRALES 1. Nous éprouvons de la gratitude pour les efforts que déploient de nombreux particuliers, organismes et pays qui fournissent une aide pour améliorer la situation humanitaire et politique générale en République de Bosnie-Herzégovine. UN ١ - نحن نقدر ما يبذله العديد من اﻷفراد والمنظمات واﻷمم من جهود لتوفير المساعدة بهدف تحسين الحالة اﻹنسانية والسياسية العامة في جمهورية البوسنة والهرسك، وسنظل نرحب بهذه الجهود.
    Son Excellence M. Barak Sope Maautamate, Premier Ministre et Ministre de la fonction publique de la République de Vanuatu UN 8 - سعادة الأونرابل باراك سوبي ماوتماتي، رئيس الوزراء ووزير الخدمة العامة في جمهورية فانواتو
    Son Excellence M. Barak Sope Maautamate, Premier Ministre et Ministre de la fonction publique de la République de Vanuatu UN 7 - سعادة الأونرابل باراك سوبي ماوتماتي، رئيس الوزراء ووزير الخدمة العامة في جمهورية فانواتو
    La décision du Comité exécutif était fondée sur la loi < < relative aux manifestations publiques en République du Bélarus > > . UN وصدر قرار اللجنة التنفيذية استناداً إلى القانون المتعلق بالمناسبات العامة في جمهورية بيلاروس.
    La décision du Comité exécutif était fondée sur la loi < < relative aux manifestations publiques en République du Bélarus > > . UN واستند قرار اللجنة التنفيذية إلى القانون المتعلق بالمناسبات العامة في جمهورية بيلاروس.
    L'utilisation de substances narcotiques et psychotropes représente un des principaux risques de santé publique en République de Moldova. UN 62- وهناك خطر بالغ يهدد الصحة العامة في جمهورية مولدوفا، هو استعمال المخدرات والمؤثرات العقليـــة.
    Membres du personnel médical dans les services de gynécologie et d'obstétrique des hôpitaux généraux de la République de Macédoine (1990-2001) UN الموظفون الطبيون في أقسام أمراض النساء - التوليد في المستشفيات العامة في جمهورية مقدونيا 1990-2001.
    La situation générale en République démocratique du Congo continue d'évoluer essentiellement dans la bonne direction. UN 2 - لا تزال الحالة العامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تتطور في معظمها تطورا إيجابيا.
    La situation générale en République centrafricaine s'améliore progressivement, en dépit d'insuffisances notoires dans les domaines de la gouvernance et des droits de l'homme. UN 38 - ما فتئت الحالة العامة في جمهورية أفريقيا الوسطى تتحسن باطراد على الرغم من أوجه القصور المعروفة في مجالي الحكم وحقوق الإنسان.
    Il a continué à suivre la situation générale en République démocratique du Congo et de réunir des informations sur les déplacements et les activités des groupes armés qui se trouvent sur le territoire de ce pays. UN وواصل المكتب رصد الحالة العامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمع المعلومات عن تحركات وأنشطة الجماعات المسلّحة في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La situation générale en République gabonaise, depuis la dernière réunion ministérielle, est restée marquée par la paix et la stabilité qui ont toujours caractérisé ce pays. UN 64 - ظلت الحالة العامة في جمهورية غابون، منذ الاجتماع الوزاري الأخير، يسودها السلام والاستقرار اللذان طالما تميز بهما هذا البلد.
    Son Excellence M. Ponemck Dalaloy, Ministre de la santé publique de la République démocratique populaire lao UN معالي السيد بونيمك دالالوي، وزير الصحة العامة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    Son Excellence M. Ponemek Dalaloy, Ministre de la santé publique de la République démocratique populaire lao UN معالي السيد بونيميك دالالوي، وزير الصحة العامة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    Je donne à présent la parole à S. E. M. Ponmek Daraloy, Ministre de la santé publique de la République démocratique populaire lao. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد بونميك دارالوي، وزير الصحة العامة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    La décision du Comité exécutif était fondée sur la loi < < relative aux manifestations publiques en République du Bélarus > > . UN واستند قرار اللجنة التنفيذية إلى القانون المتعلق بالمناسبات العامة في جمهورية بيلاروس.
    La décision du Comité exécutif était fondée sur la loi < < relative aux manifestations publiques en République du Bélarus > > . UN واستند قرار اللجنة التنفيذية إلى القانون المتعلق بالمناسبات العامة في جمهورية بيلاروس.
    La décision du Comité exécutif était fondée sur la loi < < relative aux manifestations publiques en République du Bélarus > > . UN وصدر قرار اللجنة التنفيذية استناداً إلى القانون المتعلق بالأحداث العامة في جمهورية بيلاروس.
    La faible représentation des femmes dans le domaine de la prise des décisions et de la vie publique en République de Macédoine n'est pas très différente de la situation qui prévaut dans les autres pays de la région. UN لا تختلف المشاركة الهامشية للمرأة في مجال اتخاذ القرارات وفي الحياة العامة في جمهورية مقدونيا اختلافا كبيرا عن الحالة في بلدان أخرى في المنطقة.
    61. La prévention de l'infection à VIH est un problème prioritaire de santé publique en République de Moldova. UN 61- وتمثل الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب مشكلة صحية ذات أولوية في مجال الصحة العامة في جمهورية مولدوفا.
    Le taux de capacité des services de gynécologie et d'obstétrique des hôpitaux généraux de la République de Macédoine était en 2001 de 46,2 et donc inférieur à celui de 1990, quand il était de 58,3. UN ويتسم معدل استخدام طاقة أقسام أمراض النساء والتوليد في المستشفيات العامة في جمهورية مقدونيا عام 2001 بأنه أقل بنسبة 2ر46 مقارنة بعام 1990عندما كان 3ر 58.
    Étant donné que tous les organes publics de la République bolivarienne du Venezuela devaient établir une liste des ONG qui désirent participer à leurs travaux, elle se demande s'il existe des critères d'enregistrement à l'INAMUJER et si les ONG font l'objet de restrictions opérationnelles. UN ولما كان يتعين على جميع الهيئات العامة في جمهورية فنزويلا البوليفارية إعداد سجل للمنظمات غير الحكومية التي ترغب في أن تشارك في عملها، فإنها تتساءل ما إذا كانت هناك أية اشتراطات للتسجيل مع الاتحاد الوطني للمرأة الفنزويلية وما إذا كانت المنظمات غير الحكومية تخضع لقيود تنفيذية.
    Chacun a le droit d'être protégée effectivement contre toutes les formes de discrimination par les organes compétents et autres autorités publiques de la République de Serbie. UN فلكل شخص الحق في حماية فعالة من قبل الهيئات المختصة وهيئات السلطات العامة في جمهورية صربيا ضد جميع أشكال التمييز.
    Les conditions juridiques que les organisations doivent remplir pour être enregistrées, énoncées à l'article 26 de la Constitution et dans la loi de 1991 sur les associations publiques dans la République d'Ouzbékistan, sont telles qu'elles restreignent les activités des ONG. UN ويشكل الشرط القانوني للتسجيل المرهون بالوفاء بشروط معينة، المنصوص عليه في المادة 26 من الدستور وقانون الجمعيات العامة في جمهورية أوزبكستان لعام 1991 قيدا على أنشطة المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more