Outre la communication directe avec le personnel sur les questions d'orientation générale et de gestion par les voies administratives ordinaires, le Directeur général a adopté comme pratique de communiquer régulièrement avec le personnel par courrier électronique, de participer aux réunions des services ainsi qu'à des réunions régulières avec l'ensemble du personnel. | UN | فبالإضافة إلى الاتصال المباشر بالموظفين بشأن مسائل السياسات العامة والإدارة من خلال القنوات الإدارية العادية، اعتمد المدير العام أسلوب الاتصال الدوري بالموظفين بواسطة البريد الإلكتروني، من خلال مشاركته في اجتماعات الفروع واجتماعات دورية مع عموم الموظفين. |
Pour remédier à ces lacunes, et comme cela est indiqué dans l'encadré no 1 du résumé du rapport sur l'évaluation, le PNUD a approuvé une série d'au moins 12 décisions novatrices de politique générale et de gestion portant sur la redéfinition du rôle des femmes. | UN | 3 - وللرد على أوجه القصور تلك، وكما يرد في المربع 1 من موجز تقرير عملية التقييم، وافق البرنامج الإنمائي على سلسلة من الإجراءات تضم ما لا يقل عن 12 قرارا تقدمي التوجه متصلا بالسياسات العامة والإدارة ويتناول تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Candidat au diplôme de Master of Public Policy and Administration (maîtrise en politiques publiques et administration), Université Kenyatta | UN | 2011-2012 طالب في برنامج الماجستير في السياسة العامة والإدارة العامة بجامعة كينياتا |
Une évaluation dirigée par le Ministère de la fonction publique et de l'administration reflète l'évolution de la proportion de femmes occupant des fonctions de direction supérieure dans la fonction publique sud-africaine entre 1995 à 2004. | UN | ويعبِّر التقييم الذي أجرته وزارة الخدمة العامة والإدارة عن الاتجاهات في النسب المئوية للمديرات في نظام الإدارة العليا للخدمة العامة في جنوب أفريقيا في الفترة من عام 1995 حتى عام 2004. |
Formation de femmes médecins à la santé publique et à la gestion | UN | تدريب الطبيبات في مجال الصحة العامة والإدارة |
Bien des efforts de mise en valeur des ressources humaines actuellement en cours risquent d'en pâtir, ce qui compromettrait la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale et l'Administration. | UN | ويمكن أن يؤثر هذا الوضع على كفاءة تكلفة الكثير من الجهود الجارية لتنمية الموارد البشرية، مما يضر بالتالي بفرص تحقيق الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة والإدارة. |
Le Comité d'experts de l'administration publique est invité à examiner ces activités, qui ont pour objet d'aider les pouvoirs publics, aux niveaux national et local, à régler les problèmes de gouvernance et d'administration qui se posent à eux ainsi que les problèmes nouveaux associés à la mondialisation, et à faire part au Secrétariat de ses observations à leur sujet. | UN | ولجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة مدعوة إلى استعراض هذه الأنشطة الرامية إلى مساعدة الحكومات الوطنية والمحلية على مجابهة تحدياتها الراهنة في مجالي الحوكمة العامة والإدارة العامة ومعالجة القضايا الناشئة في عالم معولم، كما أنها مدعوة إلى موافاة الأمانة العامة بآرائها في هذا الشأن. المحتويات |
En raison de sa capacité à réunir les autorités de planification de tous les pays, l'Institut se trouve dans une position privilégiée d'observateur de l'administration publique et de la gestion au service du développement dans la région. | UN | والمعهد، بوصفه الجهة الداعية إلى اجتماع السلطات المعنية بالتخطيط من جميع البلدان، في وضع مميز للعمل كمرصد للإدارة العامة والإدارة من أجل التنمية في المنطقة. |
Celui-ci a continué par ailleurs à suivre de près les problèmes de politique générale et d'administration qui affectent les réfugiés revenus du Bangladesh et la population de l'État du Nord-Rakhine, et a poursuivi le dialogue avec les autorités nationales sur ces questions. | UN | كما واصلت المفوضية رصدها الميداني لقضايا السياسة العامة والإدارة التي تمس العائدين من بنغلادش والسكان المحليين في ولاية راخين الشمالية، وواصلت الحوار مع السلطات الوطنية بشأن هذه القضايا. |
:: Politiques publiques et administration publique | UN | :: السياسة العامة والإدارة العامة |
b) i) Augmentation du nombre de fonctionnaires ayant suivi une formation dans les domaines suivants : procédures et pratiques judiciaires, administration des tribunaux, droits de l'homme et déontologie, gestion des affaires publiques et administration locale | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الموظفين المدنيين المدربين في مجالات الإجراءات القانونية، والممارسات القضائية، وإدارة المحاكم، وحقوق الإنسان، وآداب السلوك، وكذلك في مهام الإدارة العامة والإدارة المحلية |
Toutes ces mesures ont contribué à maintenir la confiance dans l'intégrité de la fonction publique et de l'administration publique. | UN | وقد ساعد ذلك في المحافظة على الثقة في نزاهة جهاز الخدمة العامة والإدارة العامة. |
Le modérateur sera M. Guido Bertucci, Directeur de la Division de l'économie et de l'administration publiques. | UN | وسيدير الحلقة السيد غيدو بيرتوتشي، مدير شعبة الاقتصادات العامة والإدارة العامة. |
Formation de femmes médecins à la santé publique et à la gestion | UN | تدريب الطبيبات في مجال الصحة العامة والإدارة |
Programme de formation à l'administration publique et à la gestion financière pour l'Autorité palestinienne | UN | البرنامج التدريبي في مجال الإدارة العامة والإدارة المالية للسلطة الفلسطينية |
Par exemple, les rapports des commissaires aux comptes sur lesdites normes et sur le plan-cadre d'équipement illustrent, à leur avis, la façon dont ils peuvent aider l'Assemblée générale et l'Administration à faire face aux risques qui pèsent sur la productivité des sommes dépensées; | UN | ويرى المجلس، على سبيل المثال، أن تقاريره بشأن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمخطط العام لتجديد مباني المقر تبين كيفية تمكنه من دعم الجمعية العامة والإدارة في معالجة المخاطر التي تتعرض لها القيمة لقاء المال؛ |
Il est demandé au Comité d'examiner ces activités, qui ont pour objet d'aider les pouvoirs publics, aux niveaux national et local, à régler les problèmes de gouvernance et d'administration qui se posent à eux, ainsi que les problèmes nouveaux qui procèdent de la mondialisation, et de faire part au Secrétariat de ses observations à leur sujet. | UN | ومطلوبٌ من اللجنة أن تقوم باستعراض تلك الأنشطة الرامية إلى مساعدة الحكومات على مجابهة تحدياتها الراهنة في مجالي الحوكمة العامة والإدارة العامة ومعالجة القضايا الناشئة في عالم معولم، وأن توافي الأمانة العامة بآرائها في هذا الشأن. |
Celle qui a trait au Bénin, en particulier, contient des renseignements détaillés sur 206 initiatives qui ont été prises dans ce pays depuis 1990 en matière de gouvernance, essentiellement dans les domaines de l'administration publique et de la gestion socioéconomique. | UN | وتتضمن قاعدة بيانات بنن المتعلقة بالدليل، بوجه خاص، معلومات تفصيلية عن 206 مبادرات في شؤون الحكم نُفِّذت في البلد منذ عام 1990، وبشكل رئيسي في مجالات الإدارة العامة والإدارة الاجتماعية والاقتصادية. |
Ces systèmes, qui constituent les principaux éléments des systèmes d'administration publique et de gestion financière, ont une efficacité et une efficience optimales lorsqu'ils sont intégrés au moyen de codes communs et de liaisons appropriées. | UN | وتشكل هذه النظم مجتمعة العناصر الرئيسية لنظم اﻹدارة العامة واﻹدارة المالية وتزداد كفاءتها وفعاليتها إلى الحد اﻷقصى عندما يتم تكاملها بمدونات ورابطات مشتركة مناسبة. |