Son Excellence M. Mario René Bolaños Duarte, Ministre de la santé publique et de l'assistance sociale du Guatemala | UN | معالي الدكتور ماريو ريني بولانوس ديوارتي، وزير الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية في غواتيمالا |
Son Excellence M. Mario René Bolaños Duarte, Ministre de la santé publique et de l'assistance sociale du Guatemala | UN | معالي الدكتور ماريو ريني بولانوس ديوارتي، وزير الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية في غواتيمالا |
Le Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale (MSPAS) contribue à l'enregistrement des statistiques en communiquant des informations sur les cas de violence intrafamiliale ou de violence sexiste. | UN | تدرج وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية ضمن السجل الإحصائي حالات العنف المنزلي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Diffuser des informations auprès du public et apporter son aide aux activités de sensibilisation et à la production de matériel de communication pertinent; | UN | (د) نشر المعلومات العامة والمساعدة في أنشطة التوعية وإنتاج مواد الاتصال ذات الصلة؛ |
- Ministère de la santé publique et de la protection sociale - Municipalités | UN | :: وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية. |
- Fait en sorte que le Secrétariat d'État à la santé publique et à l'assistance sociale (SESPAS) dispose de programmes destinés à soigner et à prévenir la violence familiale comme : | UN | :: توجد في وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية برامج ترمي إلى الاهتمام بمشكلة العنف العائلي والوقاية منه مثل: |
Vice-Ministre de la santé publique et de l'assistance sociale | UN | نائب وزير الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية |
Le programme de travail du Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale place au premier rang des priorités la réduction du taux de mortalité maternelle. | UN | حددت خطة عمل وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية مسألة خفض الوفيات النفاسية كإحدى أولوياتها. |
Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale | UN | وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية |
- Il a offert un accompagnement et des conseils dans l'élaboration du protocole de prise en charge des victimes de violences sexuelles, mis en place par le Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale. | UN | تقديم خدمات دعم وخدمات استشارية لإعداد بروتوكول للتعامل مع ضحايا العنف الجنسي، نفذته وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية. |
Le programme relatif à la femme autochtone, à la santé génésique et à la violence dans la famille est mis en œuvre par le Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale. | UN | تتولى وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية تنفيذ البرنامج المتعلق بنساء الشعوب الأصلية، والصحة الإنجابية، والعنف داخل الأسرة. |
Actuellement, grâce à l'adoption de la loi relative à la promotion et à l'amélioration de la condition féminine et de la loi relative au développement social, on dispose d'instruments juridiques appuyant la mise en œuvre du Programme national de santé en matière de reproduction, lancé par le Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale. | UN | وفي الوقت الحاضر، بفضل اعتماد القانون المتعلق بالنهوض بالمرأة وتحسين وضعها، أتيحت صكوك قانونية تدعم تنفيذ برنامج الصحة الوطني في مجال الإنجاب، الذي استهلته وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية. |
Le Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale a défini des politiques de santé pour la période 1996-2000, comportant les éléments ci-après : | UN | وحددت وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية سياسات في مجال الصحة للفترة 1996-2000 تتضمن العناصر التالية: |
Source : Tableau établi en interne à partir de données fournies par le programme de santé génésique du Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale. | UN | المصدر: تقديرات مستمدة من البيانات المقدمة من برنامج الصحة الجنسية والإنجابية التابع لوزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية. |
8.7 Programmes visant à améliorer la santé de la femme, en particulier la santé génésique Le Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale lance pour la période 2004-2008 le plan relatif à la santé génésique, axé sur la mortalité maternelle et le cancer gynécologique. | UN | تعمل وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية خلال الفترة الممتدة من 2004 إلى 2008 على تطبيق خطة الصحة الإنجابية، التي تتخذ من الوفيات النفاسية وأنواع السرطان التي تصيب النساء محورين رئيسيين لها. |
Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale (MSPAS) | UN | وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية |
d) Diffuser des informations auprès du public et apporter son aide aux activités de sensibilisation et à la production des supports de communication appropriés; | UN | (د) نشر المعلومات العامة والمساعدة في أنشطة التوعية وفي إنتاج مواد الاتصال ذات الصلة؛ |
d) Diffuser des informations auprès du public et apporter son aide aux activités de sensibilisation et à la production des supports de communication appropriés; | UN | " (د) نشر المعلومات العامة والمساعدة في أنشطة التوعية وفي إنتاج مواد الاتصال ذات الصلة؛ |
- Ministère de la santé publique et de la protection sociale (MSPAS) | UN | :: وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية؛ |
Son Excellence M. José Rodríguez Soldevila, Secrétaire d'État à la santé publique et à l'assistance so- ciale de la République dominicaine | UN | معالي الدكتور خوزيه رودريغيز سولديفيلا، وزير الدولة للصحة العامة والمساعدة الاجتماعية في الجمهورية الدومينيكية |
d) Diffuser des informations auprès du public et aider à mener des activités de sensibilisation et à produite des supports de communication pertinents; | UN | (د) نشر المعلومات العامة والمساعدة في أنشطة التوعية وإنتاج مواد الاتصال المناسبة؛ |
Ce rapport énumère les principales stratégies mises en œuvre par le Ministère de la santé publique et de l'aide sociale en 2003-2005, dans le cadre de l'éducation sexuelle et de la prestation de services à l'intention des femmes des zones urbaines et rurales. | UN | وقد أورد التقرير الاستراتيجيات الأساسية التي نفذتها وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية في الفترة 2003-2005، فيما يتعلق بالتثقيف الجنسي والخدمات المقدمة للمرأة في المناطق الحضرية والريفية. |
Ce programme facilitera la gestion des ressources publiques et de l'aide financière internationale, tout en promouvant la transparence et la responsabilisation. | UN | إن من شأن ذلك أن يسهل إدارة الموارد العامة والمساعدة المالية الدولية وأن يعزز، في الوقت نفسه، الشفافية والمساءلة. |