"العامة وما" - Translation from Arabic to French

    • généraux et
        
    • générale et
        
    • publics et
        
    Il avait été prévu par la suite d'examiner les nouvelles formules applicables aux agents des services généraux et des catégories apparentées. UN وبعد ذلك كان القصد هو دراسة النُهج الجديدة بالنسبة لتطبيقها على فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات.
    Les moyennes par catégorie sont également plus élevées : 21 ans pour les directeurs, 16,2 ans pour les administrateurs et 18,7 ans pour les agents des services généraux et les catégories apparentées. UN إذ تبلغ ٢١ عاما للمديرين، و ١٦,٢ عاما لموظفي الفئة الفنية، و ١٨,٧ عاما لموظفي فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات.
    Cela a entraîné une diminution de 6,2 % dans la catégorie des agents des services généraux et les catégories apparentées et de 3,1 % dans la catégorie des administrateurs. UN وأدى هذا إلى انخفاض نسبته ٦,٢ في المائة في فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات و ٣,١ في المائة في الفئة الفنية.
    On peut néanmoins s'inquiéter de la politique apparemment délibérée de maintien d'un taux de vacance de poste supérieur à celui fixé par l'Assemblée générale, et de ses répercussions sur l'exécution des activités et programmes prescrits. UN ومع ذلك فثمة مصدر للقلق هو النية المتعمدة فيما يبدو بالاحتفاظ بمعدل شغور أعلى مما اعتمدته الجمعية العامة وما سيترتب على ذلك من تأثير على التنفيذ المتكامل للبرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    Les résolutions de l'Assemblée générale et les recommandations et décisions subséquentes du Conseil d'administration ont constitué un ferme encouragement en ce sens. UN ووجد هذا الاتجاه تشجيعا قويا في القرارات الصادرة عن الجمعية العامة وما تلاها من التوصيات والمقررات التي أصدرها مجلس اﻷمناء.
    Bâtiment, travaux publics et annexes UN البناء والأشغال العامة وما يتصل بها
    Agents des services généraux et des catégories apparentées 1,1 UN موظفو فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات
    Conditions d'emploi des agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées UN شروط عمل موظفي فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات:
    De manière générale, toutefois, cette reconnaissance ne dépasse pas le stade des principes généraux et il reste beaucoup à faire pour qu'elle s'exprime dans la pratique. UN غير أن هذا الاعتراف اقتصر عموما على مرحلة الاقرار بالمبادئ العامة وما زال ينبغي بذل الكثير من الجهود لترجمته الى حقيقة عملية.
    Le tableau 8.D fournit des données sur les agents des services généraux et des catégories apparentées, ventilées par sexe. UN ويتضمن الجدول ٨ - دال بيانات عن الموظفين من فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات، حسب نوع الجنس.
    Le tableau 11.D fournit des données sur les agents des services généraux et des catégories apparentées, ventilées par sexe. UN ويتضمن الجدول ١١ - دال بيانات عن الموظفين من فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات، حسب نوع الجنس.
    Les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur sont généralement plus âgés que les agents des services généraux et des catégories apparentées. UN ووجد أن هيكل أعمار موظفي الفئة الفنية والفئات العليا يفوق عمريا هيكل أعمار موظفي فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات.
    Les effectifs féminins sont également demeurés stables à 36,1 % dans la catégorie des administrateurs et 62 % dans la catégorie des agents des services généraux et catégories apparentées. UN كما بقي عدد الموظفات ثابتا، بنسبة ٣٦ في المائة في الفئة الفنية و ٦٢ في المائة في فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات.
    À ce sujet, le Comité consultatif rappelle que les taux de vacance de poste visés étaient 10,4 % pour la catégorie des administrateurs et 7,5 % pour celle des agents des services généraux et les catégories apparentées. UN وفي هذا الصدد، تذكر اللجنة الاستشارية بأن معدلي الشغور المستهدفين للفئة الفنية وفئة الخدمات العامة وما يتصل بهما من فئات يبلغان ١٠,٤ و ٧,٥ في المائة على التوالي.
    En ce qui concerne les agents des services généraux et des catégories apparentées, ces mêmes attributions sont normalement exercées par des organes subsidiaires, conformément aux dispositions qui portent création de ces organes. UN وفيما يختص بموظفـي فئـة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات، ستؤدي الوظائف نفســها أفرقة فرعية، وفقا لﻷحــكام المنشئة لمثل هذه اﻷفرفة.
    Agents des services généraux et des catégories apparentées UN فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات
    III. Conditions d'emploi des agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées UN ثالثا - شروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات
    Les résolutions de l'Assemblée générale et les recommandations et décisions subséquentes du Conseil d'administration ont constitué un ferme encouragement en ce sens. UN ووجد هذا الاتجاه تشجيعا قويا في القرارات الصادرة عن الجمعية العامة وما تلاها من التوصيات والمقررات التي أصدرها مجلس اﻷمناء.
    En fin de compte, il a fallu supprimer, sans exception, la totalité des 12 postes dans différentes unités administratives du seul Département de l'administration et de la gestion. La façon dont le Secrétariat a appliqué intégralement la décision de l'Assemblée générale et a alloué, en conséquence, les 345 postes actuellement autorisés est résumée dans le tableau 1. UN ففي النهاية ينبغي أن يتحقق الغاء جميع الوظائف اﻹثنتي عشرة على وجه الحصر من مختلــف الوحــدات داخل ادارة شؤون اﻹدارة والتنظيم على أساس شامل، ويوجز في الجدول الوارد أدناه تنفيذ اﻷمانة العامة بالكامل لقرار الجمعية العامة وما نتج عن ذلك من تخصيص الوظائف المأذون بها حاليا وعددها ٣٤٥ وظيفة.
    Cela facilite l'alerte et l'intervention rapides et la création de cadres de politique générale et de stratégies de prévention de la violence adaptés qui jouent un rôle essentiel dans la prévention de la violence. UN ويُيسر مثل هذا الاهتمام المؤسسي جهود الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة وهو يساعد في وضع ما هو ملائم من أطر السياسة العامة وما يلزم من استراتيجيات الوقاية من العنف.
    Il coordonne et supervise la mise en œuvre de la réforme de la gestion à l'Office des Nations Unies à Vienne, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et aux décisions et directives de politique générale émanant du Siège. UN وينسق المدير ويرصد تنفيذ الإصلاح الإداري في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، استنادا إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وما يصدره المقر من مقررات وتوجيهات سياساتية.
    Même quand elles ont accès à des programmes de réinsertion, bon nombre d'entre elles évitent de les suivre parce qu'ils sont publics et qu'elles risquent d'être frappées d'ostracisme par les autres enfants et la population. UN وحتى في الحالات التي يكون فيها الالتحاق ببرامج إعادة التأهيل متوفرا للفتيات، فإن العديد من الفتيات يتفادين هذه البرامج بسبب طبيعتها العامة وما تؤدي إليه من نبذ وعزلة عن الأطفال الآخرين وعن المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more