"العاملين لحسابهم" - Translation from Arabic to French

    • travailleurs indépendants
        
    • du personnel temporaire
        
    • des indépendants
        
    • travail indépendant
        
    • travailleurs autonomes
        
    • travaillant pour leur propre compte
        
    • personnes exerçant une activité indépendante
        
    Le règlement no 304 de 1994 sur les conditions auxquelles les travailleurs indépendants accèdent au bénéfice de l'indemnisation du chômage; UN اللوائح رقم ٤٠٣ لعام ٤٩٩١ بشأن الظروف التي يجوز فيها لﻷفراد العاملين لحسابهم الخاص الحصول على إعانات البطالة
    Le Fonds central de prévoyance couvre tous les citoyens et résidents permanents de Singapour, qu'ils soient salariés ou travailleurs indépendants. UN يغطي صندوق الادخار المركزي جميع المواطنين والمقيمين إقامة دائمة في سنغافورة من العاملين لدى غيرهم أو العاملين لحسابهم.
    L'applicabilité de l'assurance chômage avait été étendue pour inclure les travailleurs indépendants. UN ووُسِّع نطاق تطبيق تأمين العمل ليشمل العاملين لحسابهم.
    Il est donc prévu de supprimer huit postes P-3/P-4 dans les services de traduction, et de réduire de 1 886 900 dollars les ressources nécessaires au titre du personnel temporaire. UN وبناء على ذلك فإنه يجري التفكير في إلغاء ٨ وظائف من الرتبة ف - ٤/ف - ٣ في خدمات الترجمة التحريرية وكذلك إجراء تخفيض قدره ٩٠٠ ٨٨٦ ١ دولار يتصل بالموظفين العاملين لحسابهم الخاص.
    Total des indépendants et des travailleurs familiaux non rémunérés UN مجموع العاملين لحسابهم ولحساب الأسر بدون أجر
    Cependant, le degré de couverture sociale est significativement plus faible parmi les travailleurs indépendants. UN ومع ذلك، فإن درجة التغطية أقل من ذلك بكثير بين العاملين لحسابهم الخاص.
    Les travailleurs indépendants doivent également cotiser au NIS. UN كما يُشترط على العاملين لحسابهم الخاص دفع اشتراكات في المخطط الوطني للتأمين.
    Congé parental étendu aux travailleurs indépendants UN تمديد الإجازة الوالدية لتشمل العاملين لحسابهم
    8. Part des travailleurs indépendants dans l'emploi total UN 8- حصة العاملين لحسابهم الخاص من إجمالي العمالة
    Le Comité engage l'État partie à étendre la couverture offerte par son système de sécurité sociale aux travailleurs indépendants, aux travailleurs du secteur informel, aux non-ressortissants et aux autres groupes défavorisés et marginalisés. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق التغطية التي يوفرها نظام الضمان الاجتماعي لديها لتشمل العاملين لحسابهم الخاص وعمال الاقتصاد غير الرسمي والأجانب وغيرهم من الفئات المحرومة والمهمشة.
    Le NIS est aussi accessible aux travailleurs indépendants. UN وتيسر خطة التأمين الوطنية الأمور أيضاً للأشخاص العاملين لحسابهم الخاص.
    Le Comité engage l'État partie à étendre la couverture offerte par son système de sécurité sociale aux travailleurs indépendants, aux travailleurs du secteur informel, aux non-ressortissants et aux autres groupes défavorisés et marginalisés. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق التغطية التي يوفرها نظام الضمان الاجتماعي لديها لتشمل العاملين لحسابهم الخاص وعمال الاقتصاد غير الرسمي والأجانب وغيرهم من الفئات المحرومة والمهمشة.
    Proportion de travailleurs indépendants et de travailleurs familiaux dans la population occupée UN نسبة العاملين لحسابهم الخاص والعاملين من أفراد الأسرة المساهمين في نفقاتها إلى مجموع العاملين
    Proportion de travailleurs indépendants et de travailleurs familiaux dans la population occupée UN نسبة العاملين لحسابهم الخاص والعاملين من أفراد الأسرة المساهمين في نفقاتها إلى مجموع العاملين
    Proportion de travailleurs indépendants et de travailleurs familiaux dans la population occupée UN نسبة العاملين لحسابهم الخاص والعاملين من أفراد الأسرة المساهمين في نفقاتها إلى مجموع العاملين
    Ces avantages s'étendront également aux travailleurs indépendants, c'est-à-dire ceux qui sont à leur compte. UN وسيكون أيضا لغير الموظفين، مثل العاملين لحسابهم الخاص، الحق في الحصول على استحقاقات.
    27E.183 La capacité permanente de la Section est complétée par du personnel temporaire pendant les réunions tenues à Vienne et ailleurs. UN ٧٢ هاء - ٣٨١ تستكمل القدرات اﻷساسية للقسم بعناصر العاملين لحسابهم الخاص أثناء الاجتماعات التي تعقد في فيينا وفي مواقع أخرى.
    58. En ce qui concerne la hiérarchie de la position professionnelle, l'on constate qu'un tiers environ des indépendants ou des salariés occupant des fonctions de cadre sont de sexe féminin. UN ٨٥- وفيما يتعلق بالمرتبة المهنية في إطار التسلسل الهرمي للوظائف، يلاحظ أن زهاء ثلث العاملين لحسابهم الخاص أو المستخدمين في وظائف الكوادر هم من النساء.
    Il note par contre, que le Ministère du relèvement et du développement rural exécute un programme de microcrédit pour octroyer aux femmes et aux hommes de petits prêts destinés à encourager le travail indépendant. UN وتلاحظ أيضا أن وزارة التأهيل والتنمية الريفية تنظم برنامجا يُمنح بمقتضاه النساء والرجال الريفيون قروضا صغيرة ترمي إلى دعم العاملين لحسابهم.
    En 2002, les femmes travaillant à leur compte représentaient 19,9 % du total des travailleurs autonomes. UN كانت نسبة مشاركة المرأة العاملة لحسابها في مجموع عدد العاملين لحسابهم عام 2002 هي 9ر19 في المائة
    S'agissant des personnes travaillant pour leur propre compte, pour la période 2003-2006, 674 étaient des femmes et 876 des hommes. UN وفي فئة العاملين لحسابهم من المسجلين في الفترة 2003-2007، كان 674 من الإناث و 876 من الذكور.
    En 2007, la proportion des personnes exerçant une activité indépendante au sein de la population active était de 11,5 %, tandis qu'en 2012 cette proportion était de 12,2 %. UN وفي عام 2007، بلغت نسبة العاملين لحسابهم الخاص في أوساط السكان العاملين النشطين 11.5 في المائة، في حين كانت 12.2 في المائة في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more