"العامل الخاص المعني" - Translation from Arabic to French

    • de travail spécial sur
        
    • de travail spécial chargé
        
    Grâce à ses méthodes de travail, le Groupe de travail spécial sur le crime d'agression obtient des résultats encourageants et sa façon de procéder serait un bon exemple à suivre. UN وما برحت طرائق عمل الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان تحقق نتائج مشجِّعة ولسوف تمثِّل نموذجاً مفيداً للاعتماد.
    Groupe de travail spécial sur le crime d'agression UN الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان
    Nous prions d'autre part instamment les États de continuer de participer au Groupe de travail spécial sur le crime d'agression. UN ونحث كذلك على استمرار مشاركة الدول في الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان.
    Ma délégation appuie le travail en cours au sein du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression. UN ويؤيد وفدي الأعمال التي يقوم بها حاليا الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان.
    Nous prions d'autre part instamment les États de continuer de participer au Groupe de travail spécial sur le crime d'agression. UN ونحث أيضاً على استمرار مشاركة الدول في الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان.
    Groupe de travail spécial sur le crime d'agression UN الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان
    Groupe de travail spécial sur le crime d'agression UN الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان
    Groupe de travail spécial sur le crime d'agression : adoption du rapport UN الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان: اعتماد التقرير
    Les travaux du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression apportent une contribution utile à cet égard. UN والعمل الذي قام به الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان أسهم إسهاما قيّما في بلوغ تلك الغاية.
    Les travaux menés par le Groupe de travail spécial sur le crime d'agression constituent une précieuse contribution en la matière. UN وقد أسهم العمل الذي أنجزه الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان إسهاما قيِّما في هذا الصدد.
    Pendant des années, elles ont été guidées par les coordinateurs successifs du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression, et ont bénéficié de la participation active d'États parties, d'États non parties et d'organisations non gouvernementales. UN وقد استغرقت المفاوضات عامين بقيادة المنسقين الذين توالوا على الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان، وأسهمت فيها الدول الأطراف وغير الأطراف والمنظمات الحكومية بنشاط.
    Des progrès tangibles ont été accomplis au sein du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression et il semblerait que son travail bénéficie d'un large appui, en particulier pour ce qui est de la définition du crime et de ses éléments constitutifs. UN لقد تم إحراز تقدم ملموس في الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان، ويبدو أن عمله يحظى بتأييد واسع، لا سيما فيما يتعلق بتعريف الجريمة وعناصرها.
    Le groupe de travail spécial sur les dépenses d'investissement a conclu qu'un examen de ces dépenses permettrait d'améliorer la planification et la gestion des biens d'équipement. UN 106 - وخلص الفريق العامل الخاص المعني بالميزنة الرأسمالية إلى نتيجة مفادها أن اتخاذ عملية لاستعراض الميزنة الرأسمالية من شأنه أن يحسن تخطيط الأصول الرأسمالية للمنظمة وإدارتها.
    Proposition du Bureau concernant les réunions du groupe de travail spécial sur le crime d'agression. UN 6 - اقتراح المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان.
    4. Proposition du Bureau concernant les réunions du groupe de travail spécial sur le crime d'agression UN 4 - اقتراح من المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان
    6. Proposition du Bureau pour les réunions du groupe de travail spécial sur le crime d'agression. UN 6 - اقتراح المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان
    15. Rapport du Groupe de travail spécial sur le crime d'agression. UN 15 - تقرير الفريق العامل الخاص المعني بجرائم العدوان.
    15. Rapport du groupe de travail spécial sur le crime d'agression UN 15 - تقرير الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان
    15. Rapport du groupe de travail spécial sur le crime d'agression. UN 15 - تقرير الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان.
    Elle a en outre examiné la proposition du Bureau relative aux réunions du groupe de travail spécial sur le crime d'agression, ainsi que le rapport du Bureau sur la nomination du commissaire aux comptes. UN ونظرت الجمعية أيضا في اقتراح المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان وفي تقرير المكتب عن تعيين المراجع الخارجي للحسابات.
    En cette qualité, il a fait partie du Groupe de travail spécial chargé d'établir les directives à l'intention de la délégation à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وكان بهذه الصفة جزءا من الفريق العامل الخاص المعني بإعداد التعليمات للوفد المشارك في الجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more