"العامه" - Translation from Arabic to French

    • public
        
    • publique
        
    • publiques
        
    • publics
        
    • général
        
    • prolétariat
        
    • les prolétaires
        
    Il a rompu car elle se défonçait, le trompait en public. Open Subtitles لقد تركها لأنها تثمل و تخونه في الأماكن العامه
    Cependant, Je crois que votre but était de retirer ces photos de la vue du public. Open Subtitles و مع هذا أعتقد أن هدفكم هو إبعاد تلك الصور عن أعين العامه
    Elle a une grosse comédie romantique qui sort et le public doit croire qu'elle est hétéro. Open Subtitles لديها فيلم رومانسى كوميدي كبير .. ويجب ان يصدق العامه أنها مستقيمه ..
    Comme toute femme de plus de 40 ans qui exerce une profession publique. Ce que toute journaliste travaillant pour la Chaîne 7 devra faire, tôt ou tard. Open Subtitles ما يجب ان تفعله امرأه فوق سن الاربعين تتعامل مع العامه لتكسب مالاً بالنسبه لمراسله تعمل للقناه رقم 7 الاخباريه
    C'est l'une des principales sociétés en relations publiques du pays. Open Subtitles انها واحده من أعلى الشركات العامه في البلاد
    Bien sûr, j'ai une petite... inclination bizarre pour les lieux publics, vous savez ? Open Subtitles بالطبع,فانا لدي نوعا ما عقده من الاماكن العامه
    Mais son beau père lui faisait porter ses sous-vêtements souillés sur la tête en public. Open Subtitles ولكن زوج أمه كان يجبره على إرتداء ملابسه الداخليه المتسخه على وجهه في الأماكن العامه
    Son père l'a protégé des yeux du public toute sa vie. Open Subtitles والده كان حريص على حمايته من أعين العامه طوال حياته
    Vous feriez mieux de payer, ou je rends ça public. Open Subtitles من الافضل أن تدفع او هذا سيذهب الى العامه
    Et comme par hasard, on l'a retrouvé mort de causes naturelles avant qu'il n'ait pu le rendre public. Open Subtitles وكما الحظ الذي لديه سقط ميتاً لأسباب طبيعيه قبل ان يقوم بنشرها الى العامه
    Ce n'est pas de sa faute si le public a une mémoire aussi longue qu'un poisson rouge. Open Subtitles انه ليس خطأها ان كان العامه سريعي النسيان
    Pas en public. Vous méritez mieux tous les deux. Open Subtitles ايمز ليس امام العامه تستحقون اكثر من ذلك
    Et je n'aurais jamais imaginé avoir autant de soutien d'un public qui m'avait condamné et d'une famille qui je pensais, m'avait oublié. Open Subtitles ولم اتصور ان ارى هذا الحجم من الدعم من العامه الذين أدانوني والعائله التي اعتقدت بأنها نستني
    Vous savez, en Suisse, on n'aime pas trop étaler les choses en public. Open Subtitles أنتي تعلمين، في سويسرا لا نحب نشر الأشياء في في الأماكن العامه
    Molly, quel bien ressortirait d'effrayer le public ? Open Subtitles مولي , ما الشيء الحسن للقيام به لعدم أخافة العامه حتى الجحيم ؟
    Ne pas laisser une détraquée en uniforme se promener en public avant que cinq agents s'emparent d'elle et se donnent en spectacle en l'embarquant en voiture. Open Subtitles ليس الحصول على كيك في الممرات العامه خمسة ضباط يخرجونها مسرعين يضعونها في سياره مثل نوع من عروض المهرجين اللعينه
    Quel risque possible pour la santé publique est là chez les personnes abaissant leur consommation de sucre? Open Subtitles بما هي تلك المخاطر المتوقعه على الصحه العامه في تقليل الناس لاستهلاكهم السكر؟
    Et, contrairement à vous, ma haine envers le Pape Borgia est publique. Open Subtitles وخلاف ما انت عليه, كراهيتي من هذا بورجيا البابا صار بين العامه بالفعل.
    Au minimum, ce serait un cauchemar niveau relations publiques si ça devait se savoir qu'on savait et qu'on n'a rien dit. Open Subtitles على الأقل سيكون الأمر بمثابه كابوس للعلاقات العامه إن شيع أننا نعرف و لم نقل شيئاً
    Mais un arrêté de la ville interdit de fumer dans les lieux publics. Open Subtitles يوجد مرسوم مدني يحول دون التدخين في الأماكن العامه
    La police les a déposées au bureau de l'inspecteur général. Open Subtitles الشرطه قامت بتسليمهم لمكتب التحقيقات العامه
    Le taux d'alphabétisation du prolétariat s'élève à 56%. Open Subtitles إزدادت نسبة محو الاميه بين (العامه) البالغين إلى 56 بالمئه معدل موت الأطفال (العامه)ا تراجع بنسبة 12 بالمئه.
    Ou peut-être êtes-vous revenu à votre vielle idée que l'espoir réside dans les prolétaires. Open Subtitles أو انك ربما رجعت إلى فكرتك القديمه عن إنتفاضة العامه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more