"العام في المسائل" - Translation from Arabic to French

    • général en matière
        
    • général sur les questions
        
    • général pour les questions
        
    • général dans les affaires
        
    • général pour tout ce
        
    • général dispose pour assurer le
        
    La position du BSCI repose sur une analyse de la jurisprudence du Tribunal administratif effectuée par l'Équipe spéciale et sur la pratique du Secrétaire général en matière disciplinaire. UN ويعتمد موقف مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحليل أعدته فرقة العمل للسوابق القضائية للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة وعلى ممارسة الأمين العام في المسائل التأديبية.
    Le Groupe se félicite donc de la décision d'établir un rapport sur la pratique du Secrétaire général en matière disciplinaire et en cas de comportement délictueux, ainsi que des observations du Comité consultatif à ce sujet. UN ولذلك أعربت عن ترحيب المجموعة بتقديم التقرير عن ممارسات الأمين العام في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي، وترحيبها كذلك بتعليقات اللجنة الاستشارية عليه.
    ST/IC/2006/48 Circulaire - - Pratique du Secrétaire général en matière disciplinaire au cours de la période allant du 1er janvier 2005 au 30 juin 2006 [anglais F] UN ST/IC/2006/48 الممارسة التي يتبعها الأمين العام في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي، 1 تموز/ يوليه 2005 - 30 حزيران/يونيه 2006 [بالانكليزية والفرنسية]
    Il doit aussi donner des avis au Secrétaire général sur les questions touchant directement aux situations d'urgence. UN كما سيتولى الفريق إسداء المشورة إلى الأمين العام في المسائل التي تنشأ مباشرة عن أي حالة من حالات الطوارئ هذه.
    EXPOSÉ SUCCINCT DU SECRÉTAIRE général sur les questions DONT LE CONSEIL DE SÉCURITÉ EST SAISI ET SUR L'ÉTAT D'AVANCEMENT UN Page مجلس اﻷمن بيان موجز قدمه اﻷمين العام في المسائل المعروضة على مجلس
    Le personnel militaire fourni par les gouvernements des États Membres est placé sous le commandement du Secrétaire général pour les questions d'opérations, encore que ces militaires restent sous le commandement de leurs pays respectifs pour les questions de solde et de discipline. UN ويعمل اﻷفراد العسكريون الذين تسهم بهم حكومات الدول اﻷعضاء تحت قيادة اﻷمين العام في المسائل التنفيذية، مع أنهم يظلون تحت قيادتهم الوطنية في المسائل المتعلقة بالرواتب والتأديب.
    Diffusion d'informations sur les décisions prises par le Secrétaire général dans les affaires disciplinaires UN حاء - نشر المعلومات المتعلقة بقرارات الأمين العام في المسائل التأديبية
    Le Comité consultatif estime que l'inclusion de renseignements supplémentaires dans le récapitulatif des affaires permet de mieux comprendre la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et se félicite en conséquence de cette présentation plus détaillée. UN وترى اللجنة الاستشارية أن إدراج معلومات إضافية في موجزات القضايا يسهم في زيادة فهم ممارسات الأمين العام في المسائل التأديبية، وترحب، من هذا المنطلق، بهذا التقرير الأكثر تفصيلا.
    Pratique du Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux (A/63/202) UN ممارسة الأمين العام في المسائل التأديبية والحالات التي تنطوي على سلوك جنائي محتمل (A/63/202)
    13. S'agissant de la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle, le Comité consultatif se félicite de l'élimination de l'arriéré du contentieux mais demeure préoccupé par le temps nécessaire pour régler les affaires et compte que le Secrétaire général prendra des mesures supplémentaires pour éviter un nouvel arriéré. UN 13 - وتطرق السيد ماسيو إلى ممارسات الأمين العام في المسائل التأديبية، فقال إن اللجنة الاستشارية رحّبت بإنجاز القضايا المتأخرة ولكنها ظلت تشعر بالقلق إزاء طول الوقت الذي يستغرقه البت في القضايا وتوقعت من الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة من أجل الحيلولة دون تكرار تراكم القضايا.
    Le Comité consultatif s'était précédemment félicité de l'inclusion de renseignements dans le récapitulatif des affaires, qui permettait de mieux comprendre la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire (A/67/545, par. 151). UN 153 - ورحبت اللجنة الاستشارية من قبل بتقديم المعلومات الواردة في موجزات القضايا كوسيلة لإيجاد فهم أحسن لممارسة الأمين العام في المسائل التأديبية (A/67/545، الفقرة 151).
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué que le Secrétaire général avait publié des rapports sur l'exploitation et les abus sexuels (dont le plus récent est paru sous la cote A/59/782) et une circulaire sur la pratique du Secrétaire général en matière disciplinaire (la plus récente ayant été publiée sous la ST/IC/2005/51). UN وذكر مكتب إدارة الموارد البشرية أن الأمين العام أصدر تقارير عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين (أحدثها التقرير A/59/782) وأصدر تعميما إعلاميا عن ممارسة الأمين العام في المسائل التأديبية (في الآونة الأخيرة ST/IC/2005/51).
    a) Le Tribunal administratif a toujours reconnu le large pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général en matière disciplinaire et s'en est remis aux jugements du Secrétaire général quant à l'appréciation des faits pour déterminer si le comportement contesté constituait une faute professionnelle et quelle mesure disciplinaire devait être imposée. UN (أ) اعترفت المحكمة الإدارية دائما بالسلطة التقديرية الواسعة للأمين العام في المسائل التأديبية، وخضعت لما قرره الأمين العام فيما يتعلق بتقييم الوقائع، وما إذا كان السلوك المطعون فيه يشكل سوء سلوك، والإجراء التأديبي الملائم المقرر توقيعه.
    70. Le mandat du Comité des placements est de conseiller le Secrétaire général sur les questions relatives au placement des avoirs de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN ٧٠ - ولاية لجنة الاستثمارات هي إسداء المشورة لﻷمين العام في المسائل المتعلقة باستثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Le Groupe de coordination de l'appui sur le terrain conseillera le Représentant spécial du Secrétaire général sur les questions relatives aux bureaux locaux en Afghanistan. UN 19 - تتولى وحدة تنسيق الدعم الميداني إسداء المشورة للممثل الخاص للأمين العام في المسائل المتصلة بالمكاتب الميدانية في أفغانستان.
    Le Bureau du porte-parole conseillera le Représentant spécial du Secrétaire général sur les questions relatives aux médias, organisera régulièrement des conférences de presse donnant une image cohérente de la Mission au monde extérieur et se tiendra en contact avec le Bureau du porte-parole au Siège de l'ONU. UN 17 - يتولى مكتب المتحدث الرسمي إسداء المشورة للمثل الخاص للأمين العام في المسائل المتصلة بوسائل الإعلام، وتقديم إحاطات إعلامية منتظمة تعرض للجمهور الخارجي صورة متسقة عن البعثة، وإجراء الاتصالات مع مكتب المتحدث الرسمي في مقر الأمم المتحدة.
    De plus, des circulaires ont été publiées concernant la pratique suivie par le Secrétaire général sur les questions disciplinaires (ST/IC/2002/25 et ST/IC/2004/28). UN 21 - وإضافة إلى ذلك، صدر تعميمان إعلاميان يتعلقان بالممارسة التي يتبعها الأمين العام في المسائل التأديبية (ST/IC/2002/25 و ST/IC/2004/28).
    Représenter le Secrétaire général et le Directeur général pour les questions administratives et financières aux réunions des organes intergouvernementaux des Nations Unies qui se tiennent à Nairobi; UN تمثيل الأمين العام والمدير العام في المسائل الإدارية والمالية وفي اجتماعات هيئات الأمم المتحدة الدولية الحكومية التي تُعقد في نيروبي؛
    M. Jan Egeland Conseiller spécial du Secrétaire général pour les questions relatives à la prévention et au règlement des conflits UN - السيد جان إغلاند، المستشار الخاص للأمين العام في المسائل المتصلة بمنع نشوب الصراعات وحلها
    À cet égard, le Groupe diffuse à ses homologues dans les missions les directives relatives aux missions transmises par le Bureau conformément à la pratique établie par le Secrétaire général pour les questions disciplinaires. UN وفي هذا الصدد، تعمم الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط على نظيراتها في البعثات التوجيهات الواردة من مكتب إدارة الموارد البشرية، فيما يتعلق بالممارسة السابقة للأمين العام في المسائل التأديبية.
    Depuis 2002, deux circulaires (ST/IC/2002/25 et ST/IC/2004/28) ont été publiées pour informer tout le personnel de la pratique suivie par le Secrétaire général dans les affaires disciplinaires. UN 50 - اعتباراً من عام 2002 جرى إصدار تعميمين إعلاميين (ST/IC/2002/25 و ST/IC/2004/28) لإعلام جميع الموظفين بالممارسة التي يتبعها الأمين العام في المسائل التأديبية.
    Elle énonce les grands principes concernant le personnel et fixe le rôle dévolu au Secrétaire général pour tout ce qui a trait à la gestion et à l'administration du personnel. UN وينص الميثاق على المبادئ الواسعة النطاق المتعلقة بالموظفين، ويحدد الدور الذي يضطلع به الأمين العام في المسائل المتعلقة بتنظيم وإدارة شؤون الموظفين.
    Pour ce qui est, plus précisément, de la répartition des tâches, le Département des affaires politiques est l'organe politique dont le Secrétaire général dispose pour assurer le maintien de la paix et de la sécurité internationales et contenir ou régler les conflits à l'intérieur des États. UN وفيما يتعلق على وجه التحديد بهذا التقسيم للعمل، تشكل إدارة الشؤون السياسية الذراع السياسي لﻷمين العام في المسائل المتصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين ومراقبة المنازعات داخل الدول وحلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more