"العديد من المشاريع" - Translation from Arabic to French

    • de nombreux projets
        
    • plusieurs projets
        
    • nombre de projets
        
    • beaucoup de projets
        
    • de divers projets
        
    • nombre des projets
        
    • des nombreux projets
        
    • de nombreuses entreprises
        
    Depuis 2008, de nombreux projets ont été réalisés. UN وقد أنجزت منذ عام 2008 العديد من المشاريع.
    Les dossiers dont s'occupe la Banque concernent déjà de nombreux projets de grande envergure. UN وتشتمل حافظة البنك بالفعل على العديد من المشاريع الكبيرة.
    La coopération entre les deux organisations s'accroît dans de nombreux domaines et de nombreux projets conjoints à l'appui des buts et objectifs de coopération que partagent les deux organisations sont mis en œuvre. UN كما أن هناك تعاونا ببين المنظمتين في مجالات عديدة. وهناك العديد من المشاريع القائمة بينهما.
    En outre, plusieurs projets sont actuellement en phase de développement dans des communautés riveraines de la région amazonienne. UN إضافةً إلى ذلك، يجري حالياً تطوير العديد من المشاريع في المجتمعات الشاطئية بمنطقة الأمازون.
    plusieurs projets en cours ou prévus visent à démontrer l'efficacité des produits de remplacement du DDT dans plusieurs régions. UN ويهدف العديد من المشاريع الجارية أو المخطط لها إلى الإيضاح العملي لفعالية بدائل الـ دي.
    Il est désormais mieux à même d'exécuter seul un bon nombre de projets. UN وقد أصبحت اﻷمانة اﻵن أكثر قدرة على أن تنفذ العديد من المشاريع بنفسها.
    Cette holding détient plusieurs entreprises, banques et fonds qui sont chargés de financer de nombreux projets à l'appui des plans de développement nationaux dans plusieurs pays africains. UN وهي مؤسسة قابضة تمتلك مجموعة من الشركات والمصارف والصناديق، لتمويل العديد من المشاريع التي تدعم الخطط الوطنية للتنمية في عدد من الدول الأفريقية.
    Elle supervise la mise en œuvre de nombreux projets visant à promouvoir la tolérance et la coexistence entre les divers nations, nationalités et peuples. UN فهو يشرف على تنفيذ العديد من المشاريع الرامية إلى تشجيع التسامح والتعايش بين مختلف القوميات والجنسيات والشعوب.
    De ce fait, la mise en œuvre de nombreux projets avait été retardée. UN ونتيجة لذلك، تأخر تنفيذ العديد من المشاريع تأخرا كبيرا.
    Le Comité a constaté que de nombreux projets n'étaient pas achevés dans les délais convenus. UN ولاحظ المجلس أن العديد من المشاريع لم تنجز ضمن الأطر الزمنية المتفق عليها.
    de nombreux projets visant à étendre l'accès nécessiteront plusieurs sources de financement différentes. UN وينطوي العديد من المشاريع الهادفة إلى توسيع نطاق الحصول على المياه والصرف الصحي مزيج من مصادر مختلفة للتمويل.
    En ce qui concerne la cinquième tranche, cette disposition a été appliquée à de nombreux projets. UN وفي الشريحة الخامسة، طُبق هذا الشرط في سياق العديد من المشاريع.
    En Malaisie, de nombreux projets locaux incluent une éducation communautaire, importante également au niveau international. UN وفي ماليزيا، هناك العديد من المشاريع المحلية التي تشمل التعليم المجتمعي المهم أيضاً على الصعيد الدولي.
    de nombreux projets importants ont vu le jour au cours de ces cinq dernières années, à savoir notamment : UN وقد شهدت فترة الخمس سنوات الماضية تنفيذ العديد من المشاريع الهامة وهي كالتالي:
    Il a également aidé à exécuter et évaluer de nombreux projets agricoles en cours dans la région. UN وقدمت الدعم أيضا لتنفيذ وتقييم العديد من المشاريع الزراعية القائمة الآن في المنطقة.
    de nombreux projets ont été menés conjointement, en particulier avec l'UNICEF, aux niveaux local et national. UN ونفذ العديد من المشاريع المشتركة على المستويين المحلي والوطني، لا سيما مع اليونيسيف.
    Vingt pour cent de l'énergie du pays est déjà d'origine éolienne et plusieurs projets d'énergie solaire sont en cours. UN وتستمد20 في المائة من احتياجاتها من الطاقة من الرياح بالفعل، ويجري العمل على وضع العديد من المشاريع الشمسية.
    plusieurs projets ont été élaborés pour remédier à la situation, notamment par la mise en place de réseaux et de systèmes de parrainage. UN وهناك العديد من المشاريع التي وُضعت لتصحيح هذا الوضع وخاصة من خلال إرساء شبكات ونظم الكفالة.
    À ce titre, il est l'initiateur de plusieurs projets, notamment : UN وبادر بصفته هذه بوضع العديد من المشاريع لا سيما منها:
    Ces montants inférieurs par rapport à l'année 2008 reflètent le cycle de financement des projets, un grand nombre de projets s'étant clôturés en 2009. UN وتُظهر هذه المبالغ الأقل، مقارنة بعام 2008، دورة تمويل المشاريع، علماً بأن العديد من المشاريع سينتهي في عام 2009.
    La priorité a été donnée aux femmes rurales dans beaucoup de projets et en particulier dans le domaine des services de crédit et d'épargne; UN إعطاء الأولوية للمرأة الريفية للإفادة من العديد من المشاريع ولا سيما في خدمات الائتمان والادخار؛
    Nous nous félicitons du rôle joué par le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine dans la mise en œuvre de divers projets importants. UN ونرحب بالدور الذي اضطلع به صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري في تنفيذ العديد من المشاريع الهامة.
    Toutefois, étant donné que bon nombre des projets mentionnés dans ce rapport ont fait l'objet ou feront l'objet de rapports et de propositions budgétaires distincts, le Comité ne pense pas qu'il soit souhaitable de continuer à établir un tel rapport si l'on veut utiliser les ressources de manière optimale. UN ولكن بما أن العديد من المشاريع المذكورة فيه كانت أو ستكون موضوع تقارير منفصلة ومقترحات للميزانية، فإن اللجنة تشك في أن يكون الاستمرار في تقديم هذا التقرير هو أكفأ استعمال للموارد.
    L'Alliance a bénéficié des gros efforts de sensibilisation déployés dans le cadre des nombreux projets exécutés au cours de l'année écoulée. UN 110 - استفاد التحالف من جهود الاتصال الموسعة التي بذلت في العديد من المشاريع التي نفذت خلال العام الماضي.
    de nombreuses entreprises ne sont plus viables et les investissements potentiels ont disparu. UN وصار العديد من المشاريع التجارية القائمة زائدا عن الحاجة، وتلاشت الاستثمارات المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more