"العديد مِنْ" - Translation from Arabic to French

    • beaucoup de
        
    • Plusieurs
        
    • de nombreux
        
    • beaucoup d'
        
    • nombreuses
        
    Je ne reçois pas beaucoup de visiteurs par ici. Open Subtitles أنا لا أَحصَلُ عَلى العديد مِنْ الزوّارِ خارج هذا الطريقِ.
    Pas beaucoup de snipers peuvent tirer de cette distance avec une telle précision. Open Subtitles لَيسَ العديد مِنْ القنّاصين يُمْكِنُ أَنْ تطلق مِنْ تلك المسافةِ بذلك النوعِ مِنْ الدقةِ.
    Y a pas beaucoup de lacs sur l'île. Open Subtitles لَيستْ تلك العديد مِنْ البحيراتِ على الجزيرةِ.
    Après Plusieurs essais... l'araignée, malgré la succession d'échecs, finit par bâtir sa maison. Open Subtitles بعد العديد مِنْ المحاولات العنكبوت، بالرغم مِنْ سقوطة عدّة مرات أخيرة بني بيتة
    Vous savez, cette administration a fait face à de nombreux défis. Open Subtitles تَعْرفُون، هذه الإدارةِ واجهتْ العديد مِنْ التحديات.
    beaucoup d'années après exécution du Fazar original... Open Subtitles العديد مِنْ السَنَواتِ بعد إكْتمال فازار الأصلي
    On a survécu à une crise, deux tremblements de terre et un inspecteur qui, malgré mes nombreuses avances, s'est révélé être gay. Open Subtitles لقد صمدنا خلال الكساد ومن الزلازل ومن مفتش الصحة الذي، على الرغم مِنْ العديد مِنْ تقدّمِي, ظَهرَ شاذّاً.
    On a simplement fait une erreur que beaucoup de gens ont payée cher. Open Subtitles جَعلنَا ببساطة خطأ ذلك العديد مِنْ الناسِ دَفعوا كثيراً ل.
    beaucoup de mariages ne survivent pas au cancer. Open Subtitles العديد مِنْ الزيجاتِ لا تَنْجو من السرطانِ.
    C'est beaucoup de fric ! Open Subtitles نحن نَتكلّمُ حول هنا عن العديد مِنْ الأموال يا رجل
    Font beaucoup de dégâts Les mettent toutes en émoi Open Subtitles يُحطّمونَ السلامَ العديد مِنْ قلبِ الحوريةِ
    Il existe des écoles spécialisées où elle pourra apprendre beaucoup de choses. Open Subtitles هناك مَدارِس خاصّة لهذا الأطفالِ. حيث هم يُعلّمونَ العديد مِنْ الأشياءِ.
    Mais nous combattons les mensonges de beaucoup de gens de votre parti sur l'impact environnemental de ce que nous faisons. Open Subtitles لَكنَّنا نُحاربُ الأكاذيبَ مِنْ العديد مِنْ الناسِ في حزبِكَ حول البيئيينِ وتأثير ما نقوم به.
    Ce télégramme dit que la révolte a échoué, beaucoup de partisans sont morts. Open Subtitles البرقية تَذكر، الإنتفاضة فَشلت، العديد مِنْ أعضائنا الرئيسيين ماتوا.
    On peut se procurer beaucoup de biens immobiliers quand on sait quel mariage va se terminer, quelles actions vont s'effondrer. Open Subtitles يمكنك الحصول على العديد مِنْ الصفقات عندما تعرفين زواج مِنْ ينهار، أرصد مِنْ تسقط.
    Excuse-moi, mais j'ai aimé beaucoup de filles et beaucoup de filles m'ont aimé. Open Subtitles أعذرْني، لَكنِّي أحببتُ العديد مِنْ البناتِ والعديد مِنْ البناتِ أحببتَني.
    C'est à Plusieurs années-lumière. Open Subtitles الفضاء العديد مِنْ السنوات الضوئيةِ بعيداً.
    Plusieurs fois, et avec grand succès. Open Subtitles نعم، العديد مِنْ الأوقاتِ بالنجاحِ العظيمِ.
    Plusieurs systèmes subissent des défaillances mineures. Open Subtitles أَقْرأُ أعطال بسيطة في العديد مِنْ أنظمة السفينةَ
    J'ai eu de nombreux contacts mais ça n'a rien donné. Open Subtitles كَانَ عِنْدي العديد مِنْ الفرصِ لكن في الحقيقة لم أعمل فى اى منها.
    Comme vous le savez, Messieurs, de nombreux dangers menacent notre mode de vie. Open Subtitles بينما كما تعلمون ايها السادة المحترمون ، هناك العديد مِنْ التهديداتِ فى حياتنا.
    beaucoup d'événements étranges annoncés dans le monde entier. Open Subtitles ذَكرتْ العديد مِنْ الأحداثِ الغريبةِ حول العالم.
    De plus, de nombreuses activités aujourd'hui n'auront simplement plus de raison d'exister dans une économie de ressource. Open Subtitles علاوة على ذلك، العديد مِنْ الوظائفِ اليوم سَيكونُ ببساطة لا معنى لوجودها في الاقتصاد القائم على الموارد,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more