"العذر" - Translation from Arabic to French

    • excuse
        
    • alibi
        
    • excuses
        
    • prétexte
        
    • circonstances atténuantes
        
    • excuser
        
    • surprend
        
    • justifier
        
    La fin de cette période destructive de l'histoire humaine rend maintenant cette excuse impossible. UN ومع انقضاء تلك المرحلة المدمرة من تاريخ البشر لم يعد ذلك العذر موجودا.
    La seule excuse possible pour un adulte de voyager avec quatre poupées dans son sac. Open Subtitles هذا هو العذر الوحيد لأن يسافر شخص ناضج بحقيبة بها أربع دمى
    L'excuse était qu'il y avait une terrible tempête de poussière. Open Subtitles كان العذر أن هناك هذه عاصفة ترابية رهيبة.
    Je parie que tu as des témoins pour confirmer ton alibi, hein ? Open Subtitles حقا اراهن على ان لديك شهود لتعزز العذر ايضا ؟
    Les groupes de femmes sont préoccupés par le fait que les déclarations mitigeantes dans les sentences n'étaient pas nouvelles et renforçaient la perception des violeurs qu'ils pouvaient avoir des excuses. UN ويبدي المركز قلقه من أن تخفيف الأحكام لم يعد شيئاً جديداً، ويبعث بإشارات إلى المغتصبين بأنه يمكن أن يكون لهم العذر.
    Les gouvernements ne doivent pas prendre prétexte d'avoir échoué sur un point de leur objectif pour invoquer l'incapacité de réussir sur un autre. UN ولا يمكن لحكومة أن تلتمس العذر عن عدم تنفيذها أحد الجوانب بدعوى عجزها عن تحقيق جانب آخر.
    Mais cette excuse n'a pas été acceptée et en a découlé une guerre de 4 ans et les tensions que nous voyons encore aujourd'hui. Open Subtitles ولكن هذا العذر لم تقبل و وما يتبع كانت حرب لمدة أربع سنوات والتوترات اننا لا نزال نرى اليوم.
    Ta miserable excuse pour un humain, tu me quittes ? Open Subtitles أنت ايها العذر البائس للبشرية أنت تهجرني ؟
    L'excuse était peut-être parfaite, mais le timing n'était pas une coïncidence. Open Subtitles قد يكون العذر مثالياً ولكن التوقيت لم يكن متطابق
    La seule excuse valable eût été de lui dire, qu'en réalité, je suis Batman, Open Subtitles العذر الوحيد الذي قد تتقّبله، هو إن أخبرتها بأني الرجل الوطواط
    Il n'y aura aucune excuse pour celui qui refuse de négocier une solution à un désaccord. UN وما من أحد سيكون مقبول العذر لو أنه رفض التفاوض من أجل وضع حد للخلافات.
    L'excuse donnée par l'État partie laisse penser que la police dépend pour mener son enquête du bon vouloir du directeur de la discothèque. UN ويبدو أن العذر المقدم من الدولة الطرف يوحي بأن عمل الشرطة مرتهن بمشيئة مدير النادي.
    On retrouvait là, semblait-il, la distinction entre le fait justificatif et l'excuse. UN ويبدو أن التمييز هو التمييز بين المبرر وبين العذر.
    En pareille hypothèse, cet État bénéficie d'une sorte d'«excuse absolutoire» analogue à celle qui existe dans tous les systèmes de droit pénal. UN ففي مثل هذه الحالة تستفيد الدولة من نوع من " العذر المبرئ " مماثل لذلك الموجود في جميع نظم القانون الجزائي.
    Dans le cas du Burundi, un telle excuse ne pourra être acceptée. UN وفــي حالة بوروندي، لن يوجد مثل هذا العذر.
    Alors que la plupart des nations convenaient de la nécessité de faire quelque chose, elles avaient toutes une excuse pour justifier le fait que ce n'était pas à elles de le faire. UN وفي حين أن معظم الدول اتفقت على وجوب القيام بعمل ما، كان لها جميعا العذر الذي يبرر عدم قيامها هي بهذا العمل.
    Nous devons nous dispenser de l'excuse selon laquelle nous n'avons pas les ressources nécessaires pour aider les pays pauvres à se développer. UN وعلينا أن نكف عن العذر القائل بأن مساعدة البلدان الفقيرة مسألة ليس بمقدورنا عليها.
    Très bien, j'irai vérifier son alibi moi-même, et je reviendrai vers vous. Open Subtitles حسنا، اسمع ، سوف أذهب أتحقق من العذر بنفسي وسوف أعود إليكم
    Comment il a menti au sujet de son alibi, sa connexion avec l'arme du crime ... Open Subtitles كيف انه كذب بشأن تقديمهُ العذر مُرتبط بـ سلاح الجريمة
    Maintenant, vous savez ce qu'est un alibi, n'est-ce pas ? Open Subtitles الان يا شباب تعرفون ما هو العذر صحيح
    Mais vas-y, continue avec tes excuses à la con. Open Subtitles أجل، ها قد ورد هذا العذر اللعين مجدداً، صحيح؟
    Il avait le meilleur prétexte de l'histoire de la civilisation. Open Subtitles لأن كان لديك أعظم كبش فداء وهو العذر له بتاريخ البشرية.
    De même, quiconque surprend son épouse, ou un de ses ascendants ou descendants ou sa sœur dans une situation apparemment compromettante, et qui blesse ou tue l'un d'eux sans préméditation, sera au bénéfice de circonstances atténuantes. UN ويستفيد مرتكب القتل أو الأذى من العذر المخفف من فاجأ زوجه أو أحد فروعه أو أحد أصوله أو أخته في حالة مريبة مع شخص آخر.
    Il existe bien sûr des cas de force majeure dans lesquels les États parties se trouvent dans l'impossibilité de se présenter et doivent se faire excuser. UN وهناك بطبيعة الحال، حالات القوة القاهرة التي يتعذر فيها على الدول الأطراف الحضور ويتعين التماس العذر لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more