Vues et suggestions préliminaires concernant les préparatifs de l'examen décennal de l'application des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement | UN | آراء واقتراحات مبدئية بشأن الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
ii) Conférence consacrée à l'examen décennal de l'application du Programme d'action d'Almaty : | UN | ' 2` مؤتمر الاستعراض العشري لتنفيذ برنامج عمل ألماتي: |
Priorités d'action et d'évaluation dans le domaine des ressources en eau et les domaines connexes d'Action 21 dans le cadre de l'examen décennal de l'application des recommandations de la Conférence des Nations Unies | UN | أولويات اتخاذ الإجراءات والتقييم في مجال المياه والمجالات ذات الصلة في الاستعراض العشري لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Par sa résolution 68/225, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter à la Conférence un rapport sur l'examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty. | UN | ٤ - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 68/225، أن يقدم تقريراً عن الاستعراض العشري لتنفيذ برنامج عمل ألماتي إلى المؤتمر. |
1. Prend note du rapport du Secrétaire général intitulé " Examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty : répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit " ; | UN | ' ' 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون ' الاستعراض العشري لتنفيذ برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية`؛ |
La délégation kényenne espère à cet égard que l'examen décennal de la mise en œuvre d'Action 21 aboutira à des résultats constructifs. | UN | وقال ان وفده يأمل في هذا الصدد، بأن يسفر الاستعراض العشري لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 عن نتائج ايجابية. |
Notant également qu’il faut procéder sans tarder aux préparatifs de fond de l’examen décennal de la mise en oeuvre des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement, si l’on veut que celui-ci ait des résultats fructueux, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الحاجة إلى الاضطلاع في وقت مبكر باﻷعمال التحضيرية الموضوعية للاستعراض العشري لتنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وذلك لتحقيق نتائج ذات معنى، |
Examen décennal de l'application de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | الاستعراض العشري لتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Il a ajouté que le Groupe des pays en développement sans littoral était prêt à participer dans un esprit constructif à la préparation efficace de la conférence consacrée à l'examen décennal de l'application du Programme d'action d'Almaty, qui revêt une importance primordiale. | UN | وأضاف أن مجموعة البلدان النامية غير الساحلية مستعدة للقيام بدور بنّاء في التحضير بفعالية وكفاءة للمؤتمر الاستعراضي العشري لتنفيذ برنامج عمل ألماتي، بما له من أهمية بالغة. |
26. Prie le Secrétaire général de présenter à la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays en développement sans littoral un rapport sur l'examen décennal de l'application du Programme d'action d'Almaty ; | UN | 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية تقريرا عن الاستعراض العشري لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛ |
Conférence consacrée à l'examen décennal de l'application du Programme d'action d'Almaty : répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit | UN | المؤتمر الاستعراضي العشري لتنفيذ برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ضمن إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
26. Prie le Secrétaire général de présenter à la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays en développement sans littoral un rapport sur l'examen décennal de l'application du Programme d'action d'Almaty; | UN | 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية تقريرا عن الاستعراض العشري لتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛ |
Le Groupe invite les partenaires de développement et d'autres pays à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale qu'il a créé dans le cadre des préparatifs de la Conférence consacrée à l'examen décennal de l'application du Programme d'action d'Almaty, qui se tiendra en 2014. | UN | وتهيب المجموعة بالشركاء الإنمائيين والبلدان الأخرى أن تشارك في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأته مؤخراً استعدادا لانعقاد المؤتمر المعني بالاستعراض العشري لتنفيذ برنامج عمل ألماتي المقرر انعقاده في عام 2014. |
Conférence consacrée à l'examen décennal de l'application du Programme d'action d'Almaty : répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit | UN | المؤتمر الاستعراضي العشري لتنفيذ برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ضمن إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Cette augmentation s'explique par la hausse des crédits demandés au titre du suivi des activités menées pour appuyer la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul ainsi que des préparatifs et de l'organisation de la Conférence consacrée à l'examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty. | UN | وتعكس الزيادة الصافية التي تبلغ 300 466 4 دولار لفترة السنتين 2014-2015 مقارنة مع التقديرات المنقحة البالغة 700 716 2 دولار لفترة السنتين 2012-2013 زيادة في الاحتياجات بسبب أنشطة المتابعة لدعم تنفيذ برنامج عمل اسطنبول ومؤتمر الاستعراض العشري لتنفيذ برنامج عمل ألماتي وعمليته التحضيرية. |
1. Prend note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty : répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit > > ; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " الاستعراض العشري لتنفيذ برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية " ()؛ |
1. Prend note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty : partenariats conçus pour répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit > > ; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " الاستعراض العشري لتنفيذ برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية " ()؛ |
Présentant le rapport du Secrétaire général sur l'examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty (A/69/170), il dit que l'absence d'accès à la mer ralentit la participation au commerce international, ce qui à son tour limite les perspectives de développement durable. | UN | 19 - وانتقل إلى عرض تقرير الأمين العام عن الاستعراض العشري لتنفيذ برنامج عمل ألماتي (A/69/170)، فقال إن كون بلد ما غير ساحلي يضعف مشاركته في التجارة الدولية، ويحد بالتالي من آفاق التنمية المستدامة لديه. |
Toutes les questions névralgiques relatives à l'énergie et au développement durable devraient être abordées en 2002 à l'occasion de l'examen décennal de la mise en œuvre d'Action 21. | UN | وطالب بأن تعالج جميع المسائل الحاسمة المتعلقة بالطاقة والتنمية المستدامة في سنة 2002 في الاستعراض العشري لتنفيذ جدول أعمال القرن 21. |
Ils ont également échangé leurs plans visant à atteindre les cibles énoncées dans le plan d'action pour l'examen décennal de la mise en œuvre des textes issus du Sommet, lequel plan d'action a fourni aux participants au Sommet des orientations ainsi qu'une vision pour l'après 2015. | UN | وقدموا أيضا معلومات عن خططهم الخاصة بتحقيق الأهداف المحددة في خطة العمل المتعلقة بالاستعراض العشري لتنفيذ نتائج القمة، التي توفر لأصحاب المصلحة في القمة كلا من التوجيه والرؤية لما بعد عام 2015. |
L'organisation de l'examen décennal de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing à l'occasion de la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme a mis en lumière combien il est important de multiplier les efforts pour financer le Fonds d'affectation spéciale, qui a largement contribué aux changements qui se sont produits au cours de la dernière décennie. | UN | 6 - ومما يؤكد، على وجه اليقين، أهمية تعزيز الجهود الرامية إلى تمويل الصندوق الاستئماني تنظيم الاستعراض العشري لتنفيذ منهاج عمل بيجين أثناء الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة. وقد أدى الصندوق الاستئماني دورا هاما في التغييرات التي تحققت على مدى العقد الماضي. |
La Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique organisée par la CESAP, tenue à Kitakyushu (Japon), du 31 août au 5 septembre 2000, a adopté le message régional définissant les priorités de la région. Celui-ci sera transmis à l'examen décennal de la mise en oeuvre de la Conférence mondiale sur l'environnement et le développement. | UN | 8 - اعتمد المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالبيئــــة والتنميـــــة في آســـيا والمحيط الهادئ، الذي عُقد في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2000 في مدينة كيتاكيوشو باليابان، الرسالة الإقليمية للاستعراض العشري لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، مع تحديد الأولويات الإقليمية. |