"العظيم" - Translation from Arabic to French

    • grand
        
    • grande
        
    • puissant
        
    • super
        
    • génial
        
    • bon
        
    • Big
        
    • l'
        
    • grands
        
    • magnifique
        
    • Great
        
    • d'
        
    • remarquable
        
    • Abdeladim
        
    • noble
        
    Le grand dirigeant, le camarade Kim Il Sung, a déclaré ce qui suit : UN وفيما يلي ما أفاد به القائد العظيم الرفيق كيم إل سونغ:
    Mais un grand écrivain français, Albert Camus, a dit : UN ولكن كما قال الكاتب الفرنسي العظيم ألبير كامو:
    J'ai eu le grand honneur de le connaître personnellement lorsque j'étais en poste à Bahreïn au début de ma carrière. UN وقد كان من دواعي الشرف العظيم لي شخصيا أن أتعرف عليه عندما عملــت في البحرين في أوائل حياتي المهنية.
    Ces deux systèmes se jetaient dans de vastes deltas intérieurs aux confins sud de la grande mer de sable. UN والنظامان النهريان كلاهما ينتهيان في دلتا داخلية شاسعة عند الحافة الجنوبية من بحر الرمال العظيم.
    Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU. UN ونثني على القرار الذي اتخذه الشعب السويسري، والذي سمح لهذا البلد العظيم بأن يصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    La plupart des villes et des zones habitées de la Jamahiriya dépendent du grand fleuve artificiel pour leur eau potable. UN وتعتمد أغلب المدن والتجمعات السكانية في الجماهيرية في تزويدها بمياه الشرب على مياه النهر الصناعي العظيم.
    On continue d'ignorer les préoccupations des 23 millions d'habitants de ce grand pays, qui sont laborieux et pacifiques. UN إن هموم شعب ذلك البلد العظيم البالغ تعداده 23 مليون نسمة من الكادحين والمحبين للسلام مازالت تتعرض للتجاهل.
    La souveraineté appartient exclusivement aux peuples. La destinée du grand peuple palestinien ne doit être déterminée que par les Palestiniens eux-mêmes. UN إن الشعوب هي المصدر الأوحد للسيادة ولا يمكن تقرير مصير الشعب الفلسطيني العظيم إلاّ بواسطة الفلسطينيين أنفسهم.
    À tous points de vue, c'est entièrement le résultat des politiques de Songun, instituées par le grand général Kim Jong Il. UN ولكل النوايا والمقاصد، هذه نتيجة السياسات القائمة كليا على أفكار سونغان، التي أرساها جنرالنا العظيم كيم يونغ إيل.
    Mais je t'en prie, ô grand maître-dragon, essaie de le reprendre. Open Subtitles ‫لكن رجاء، يا مروض التنانين العظيم ‫حاول أن تأخذه
    Peut-être que c'est ce qui distingue un grand homme des autres. Open Subtitles ربما هذا ما يميز الرجل العظيم من الرجل العادي.
    Nous voici maintenant aux portes de notre grand acte final. Open Subtitles نحن الآن نقف على الابواب فصلنا العظيم الأَخير
    Une ligne vraiment noble qui remonte à Alfred le grand. Open Subtitles خط النبيل حقا والتي يعود إلى ألفريد العظيم
    [RICANE] Le grand docteur Garson n'a pas chômé, hein ? Open Subtitles دكتور جارسن العظيم يشفق عليها , اليس كذلك
    I'exploration scientifique de I'Antarctique a débuté et leur contribution est un grand accomplissement pour eux. Open Subtitles بدأ الاستكشاف العلمي للقارة القطبية الجنوبية، وهذا افتتاحهم وإنجازهم العظيم للقارة المجهولة.
    Elle doit servir à insuffler une énergie nouvelle dans cette grande œuvre du Millénaire. UN بل ينبغي انتهاز الفرصة لإعطاء زخم جديد لهذا المشروع الألفي العظيم.
    Nous avons célébré cette grande journée en Afrique du Sud. UN وقد احتفلنا بذلك اليوم العظيم في جنوب أفريقيا.
    Nous honorons les vies perdues en service pour notre grande nation. Open Subtitles نفخر بالأرواح التي خسرناها في خدمة هذا البلد العظيم
    Et bien, dans ce cas, écoutons les paroles du puissant Cicéron. Open Subtitles حسناً على كل حال دعنا نسمع كلمات سيسريو العظيم
    Je suis inquiète de la posture de Daniel, alors j'ai trouvé un super prof de la technique Alexander, mais il ne peut le voir que cet après-midi, alors... Open Subtitles اوه إنني قلقة بشأن وضع دانيال فوجدت أستاذ التكنيك الكسندر العظيم هذا ولكنه لايستطيع رؤيته إلا بعد ظهر هذا اليوم لذا ..
    génial ! Open Subtitles ذهب جدّي في رحلة إلى سور الصين العظيم برفقة صديقه
    Un bon chef c'est être ce qu'il faut, quand il faut. Open Subtitles القائد العظيم يكون كما ينبغي عندما ينبغي عليه ذلك
    Ce que vous faites est divin... le prochain Big Bang sans bruit et sans chaos. Open Subtitles ما تفعله هي أمور ربانية.. الانفجار الكوني العظيم التالي بلا ضوضاء ولا فوضى
    De grands succès ont déjà été enregistrés et des leçons précieuses ont été tirées sur la façon de promouvoir une gestion durable des forêts. UN وهناك عدد من قصص النجاح العظيم والدروس القيمة بشأن سبل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    J'aimerais exprimer ma sincère reconnaissance au Gouvernement français pour avoir organisé cette magnifique cérémonie. UN وأود أن أعبر عن تقديري المخلص لحكومة فرنسا على استضافة هذا الاحتفال العظيم.
    Primeval 01x10 Nouveau Monde The Great Escape Date de diffusion originale Janvier 29, 2013 Open Subtitles البدائية: عالم جديد الحلقة العاشرة من الموسم الأول بعنوان: الهروب العظيم
    l'empreinte la plus remarquable de l'homme sur cette planète visible à l'oeil nu de l'espace extra-atmosphérique est, dit-on, la grande muraille de Chine. UN إن أروع أثر بشري على هذا الكوكب يقال إن باﻹمكان رؤيته بالعين المجردة من الفضاء الخارجي هو سور الصين العظيم.
    Durant ces périodes, Abdeladim Ali Mussa Benali n'a pas pu contester la légalité de sa détention ni le caractère arbitraire de celle-ci. UN ولم يتمكَّن عبد العظيم علي موسى بن علي، أثناء هذه الفترات، من الطعن في شرعية احتجازه أو طابعه التعسفي.
    Le vrai noble était le suzerain, dont il dépendait. C'était lui, le vrai seigneur. Open Subtitles وكان تابعاً لسيده الأعلى والرجل النبيل حقاً, وهو السيد الإقطاعي العظيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more