Canada : Cour suprême de la Colombie britannique (Huddart J.) | UN | كندا : المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية )القاضي هودار( |
Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (Meredith J.) | UN | كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية (Meredith J.) |
Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (Boyd L.J.S.C.) | UN | كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية (Boyd L.J.S.C.) |
En décembre 2011, la Cour suprême colombienne a rendu une décision importante, exigeant réparation pour le recrutement illégal d'enfants au sein de groupes armés. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أصدرت المحكمة العليا في كولومبيا حكما مهما يقضي بجبر الضرر في مسألة تجنيد الأطفال بصورة غير شرعية في المجموعات المسلحة. |
2.10 En 1992 et 1993, les tribunaux colombiens ont pris de nouvelles mesures à la suite de la demande en révision des décisions concernant l'autorité parentale et les droits de visite déposée par M. Ospina Sardi ainsi que des plaintes déposées au nom de l'auteur auprès de la Cour suprême colombienne. | UN | ٢-٠١ وفي عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ واصلت محاكم كولومبيا اتخاذ إجراءات بشأن طلب السيد أوسبينا ساردي إعادة النظر في حضانة الطفلتين وفي حقوق الزيارة، إلى جانب النظر في الشكاوى المقدمة من مقدمة البلاغ إلى المحكمة العليا في كولومبيا. |
Canada: Cour suprême de Colombie britannique | UN | كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية |
Le 2 mai 2003, la Cour suprême de Colombie britannique a rejeté l'appel interjeté par les auteurs contre la décision de la Cour provinciale. | UN | وفي 2 أيار/مايو 2003، رفضت المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية الطعن الذي تقدم به صاحبا البلاغ ضد الحكم الصادر عن محكمة المقاطعة. |
Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (G. ow J.) | UN | كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية (G. ow J.) |
La Cour suprême de la Colombie britannique a jugé que la partie demandant le sursis à statuer devait être en mesure d'établir que le critère préliminaire de " l'existence d'une question sérieuse à trancher " était rempli. | UN | ورأت المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية أنَّ على الطرف الملتمِس التأجيل أن يستوفي الاختبار الخاص بالحدّ القياسي بإثبات أنَّ ثمة " مسألة خطيرة تستحق المحاكمة " . |
Décision 620: LTA 7 1); 11 4) a) - Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (Meredith J.), Roanan Corporation c. | UN | القضية 620: المادتان 7 (1)؛11 (4) (أ) من القانون النموذجي للتحكيم - كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية (Meredith J.), Roanan Corporation v. Star One Resources Inc. and others |
Décision 621: LTA 8 1) - Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (Boyd L.J.S.C.), Robert Wall et al. c. | UN | القضية 621: المادة 8 (1) من القانون النموذجي للتحكيم - كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية (Boyd L.J.S.C.), Robert Wall and others v. Scott ' s Hospitality (B.C.) Inc. and Anor |
Décision 626: LTA 16 1); 17 - Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (G. ow J.), Quintette Coal Ltd. c. Nippon Steel Corp. (6 juillet 1988) | UN | القضية 626: المادتان 16 (1)؛ 17 من القانون النموذجي للتحكيم - كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية (G. ow J.), Quintette Coal Ltd. v. Nippon Steel Corp. (6 تموز/يوليه 1988) |
Décision 620: - Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (Meredith J.), Roanan Corporation c. Star One Resources Inc. et al. (22 décembre 1988) | UN | القضية 620: - كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية (Meredith J.), Roanan Corporation v. Star One Resources Inc. and others (22 كانون الأول/ ديسمبر 1988) |
Décision 621: - Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (Boyd L.J.S.C.), Robert Wall et al. c. Scott's Hospitality (B.C.) Inc. and Anor (6 mars 1990) | UN | القضية 621: -كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية (Boyd L.J.S.C.), Robert Wall and others v. Scott ' s Hospitality (B.C.) Inc. and Anor (6 آذار/مارس 1990) |
Décision 626: - Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (G. ow J.), Quintette Coal Ltd. c. Nippon Steel Corp. (6 juillet 1988) | UN | القضية 626: - كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية (G. ow J.), Quintette Coal Ltd. v. Nippon Steel Corp. (6 تموز/يوليه 1988) |
Est citée à l'appui de cette allégation une récente décision de la Cour suprême de la Colombie britannique tendant à déclarer que le refus du droit au mariage en vertu de la loi canadienne est discriminatoire. | UN | ولدعم أقوالهن، تستشهد صاحبات البلاغ بحكم أصدرته مؤخرا المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية بشأن القول باعتبار منع الزواج بموجب القانون الكندي هو منع تمييزي(23). |
2.11 Le conseil de Mme Fei a engagé devant la Cour suprême colombienne une procédure dirigée contre le Tribunal de la famille No 19 de Bogota, contre le Bureau du Procureur général et contre le jugement du 24 novembre 1992, pour non-respect des droits constitutionnels de l'auteur. | UN | ٢-١١ ولجأ محامي السيدة فاي إلى المحكمة العليا في كولومبيا معترضا على قرار محكمة اﻷحوال الشخصية رقم ٩١ في بوغوتا وعلى مكتب المدعي العام وعلى حكم ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١، على أساس عدم احترام الحقوق الدستورية لمقدمة البلاغ. |
2.10 En 1992 et 1993, les tribunaux colombiens ont pris de nouvelles mesures à la suite de la demande en révision des décisions concernant l'autorité parentale et les droits de visite déposée par M. Ospina Sardi ainsi que des plaintes déposées au nom de l'auteur auprès de la Cour suprême colombienne. | UN | ٢-٠١ وفي عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ واصلت محاكم كولومبيا اتخاذ اجراءات بشأن طلب السيد أوسبينا ساردي إعادة النظر في حضانة الطفلتين وفي حقوق الزيارة، الى جانب النظر في الشكاوى المقدمة من صاحبة البلاغ الى المحكمة العليا في كولومبيا. |
2.11 Le conseil de Mme Fei a engagé devant la Cour suprême colombienne une procédure dirigée contre le Tribunal de la famille No 19 de Bogota, contre le Bureau du Procureur général et contre le jugement du 24 novembre 1992, pour non-respect des droits constitutionnels de l'auteur. | UN | ٢-١١ ولجأ محامي السيدة فاي الى المحكمة العليا في كولومبيا معترضا على قرار محكمة اﻷحوال الشخصية رقم ٩١ في بوغوتا وعلى مكتب المدعي العام وعلى حكم ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١، على أساس عدم احترام الحقوق الدستورية لصاحبة البلاغ. |
Le 2 mai 2003, la Cour suprême de Colombie britannique a rejeté l'appel interjeté par les auteurs contre la décision de la Cour provinciale. | UN | وفي 2 أيار/مايو 2003، رفضت المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية الطعن الذي تقدم به صاحبا البلاغ ضد الحكم الصادر عن محكمة المقاطعة. |
Dans sa décision rendue en l'affaire Powerex Corp c. Alcan Inc., la Cour suprême de Colombie britannique a ainsi mis l'accent sur le facteur des " chances de succès " pour décider si la procédure d'exequatur devait être suspendue. | UN | ففي قضية Powerex Corp ضد Alcan Inc، أكدت المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية على عامل " احتمال النجاح " لدى البت فيما إذا كان يتعين تأجيل إجراءات التنفيذ. |
Décision 1011: Convention de New York II 1), II 3); LTA 7 2), 8 1), 16 1) - Canada: Cour suprême de Colombie britannique, n° S088532, H & H Marine Engine Service Ltd. c. Volvo Penta of the Americas Inc. (9 octobre 2009) | UN | القضية 1011: المادتان الثانية (1) والثانية (3) من اتفاقية نيويورك؛ والمواد 7 (2) و8 (1) و16 (1) من قانون التحكيم النموذجي - كندا: المحكمة العليا في كولومبيا البريطانية، الرقم S088532، H & H Marine Engine Service Ltd. ضد Volvo Penta of the Americas Inc. (9 تشرين الأول/أكتوبر 2009) |