"العملية التأديبية" - Translation from Arabic to French

    • la procédure disciplinaire
        
    • de la procédure
        
    • instance disciplinaire a
        
    • une procédure disciplinaire
        
    • nouvelles procédures disciplinaires
        
    L'affaire reste en instance dans l'attente de l'issue de la procédure disciplinaire interne engagée. UN وما زالت القضية قيد التسوية في انتظار نتائج العملية التأديبية الداخلية.
    Les résultats de la procédure disciplinaire interne étaient attendus dans l'affaire concernant le fonctionnaire de sécurité. UN ولم يبت بعد في قضية ضابط الأمن في انتظار نتائج العملية التأديبية الداخلية.
    D'autres mesures pourront être prises à l'issue de la procédure disciplinaire interne. MINUT UN وستحدد الإجراءات اللازم اتخاذها وفقا لنتائج العملية التأديبية الداخلية.
    Le laps de temps écoulé entre l'ouverture de l'enquête et la fin de l'instance disciplinaire a été retenu comme circonstance atténuante. UN وأُخذ في الاعتبار كعامل مخفف الوقت المستغرق منذ البدء بالتحقيق حتى إنجاز العملية التأديبية.
    Ces affaires ont été portées à l'attention de l'Office et la procédure disciplinaire interne est en cours. UN وأُبلغت الحالات إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ولا تزال نتيجة العملية التأديبية الداخلية قيد النظر.
    Le fonctionnaire avait été suspendu sans traitement en attendant l'issue de la procédure disciplinaire. UN وقد أوقف الموظف عن العمل بدون أجر لحين انتهاء العملية التأديبية.
    Cessation de service des fonctionnaires avant la fin de la procédure disciplinaire Divers UN إنهاء خدمة الموظف قبل الانتهاء من العملية التأديبية
    Au Botswana et en Colombie, les fonctionnaires concernés ont été licenciés; au Viet Nam, la procédure disciplinaire était en cours. UN وفـُـصل الموظفون المعنيون في بوتسوانا وكولومبيا؛ ولا تزال العملية التأديبية جارية في فييت نام.
    Bien que les critères de preuve soient les mêmes dans les actions civiles et les procédures disciplinaires, la procédure disciplinaire a abouti en l'espèce à une conclusion différente. UN وعلى الرغم من تشابه معايير الأدلة في الإجراءات المدنية والتأديبية، لم تفض العملية التأديبية إلى النتائج ذاتها.
    Le laps de temps écoulé entre l'ouverture de l'enquête et l'issue de la procédure disciplinaire a été retenu comme circonstance atténuante. UN وأُخذ في الاعتبار كعامل تخفيف الوقت المستغرق منذ بدء التحقيق حتى إكمال العملية التأديبية.
    Bien que les critères de preuve soient les mêmes dans les actions civiles et les procédures disciplinaires, la procédure disciplinaire a abouti en l'espèce à une conclusion différente. UN وعلى الرغم من تشابه معايير الأدلة في الإجراءات المدنية والتأديبية، لم تفض العملية التأديبية إلى النتائج ذاتها.
    Troisièmement, il est nécessaire de dispenser une formation intensive à tous les fonctionnaires qui interviennent aux différentes étapes de la procédure disciplinaire. UN ثالثا، يلزم توفير تدريب مكثف لجميع الموظفين المشاركين في مختلف مراحل العملية التأديبية.
    Le fonctionnaire a quitté l'Organisation avant que la procédure disciplinaire ne soit achevée. UN وغادر الموظف المنظمة قبل اكتمال العملية التأديبية.
    Le fonctionnaire a quitté l'Organisation avant que la procédure disciplinaire ne soit achevée. UN وغادر الموظف المنظمة قبل اكتمال العملية التأديبية.
    Le directeur de programme mis en cause fait l'objet de poursuites et est actuellement mis à pied en attendant l'issue de la procédure disciplinaire; UN ووُجه الاتهام إلى مدير البرنامج المتورط، وهو حاليا موقوف عن العمل انتظارا لنتيجة العملية التأديبية.
    De l'avis du Bureau de l'audit et des investigations du PNUD (OAI), il conviendrait de suivre la procédure disciplinaire normale, à cette différence près que pour mettre fin aux fonctions de l'intéressé, le Comité consultatif pour les questions d'audit devrait être consulté. UN ويرى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه يتعين اتباع العملية التأديبية العادية مع اختلاف واحد يتمثل في ضرورة التشاور مع اللجنة الاستشارية للمراجعة في حالة الفصل.
    Le laps de temps écoulé entre l'ouverture de l'enquête et la fin de l'instance disciplinaire a été retenu comme circonstance atténuante. UN وأُخذ في الاعتبار كعامل مخفف الوقت المستغرق منذ البدء بالتحقيق حتى إنجاز العملية التأديبية.
    L'affaire fait l'objet d'une procédure disciplinaire interne visant notamment à recouvrer les sommes indûment versées. UN ولا تزال القضية في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية، بما في ذلك استرداد الخسارة المالية.
    nouvelles procédures disciplinaires proposées et délais approximatifs prévus pour chaque procédure UN العملية التأديبية المقترحة مع الآجال التقديرية لكل مرحلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more