"العمليّات" - Translation from Arabic to French

    • opérations
        
    • opération
        
    • chirurgie
        
    • opératoire
        
    • bloc
        
    • d'op
        
    • opérer
        
    Des informations mal utilisées peuvent compromettre des opérations ou exposer les agents des services de détection et de répression et les migrants à des risques. UN إذ يمكن أن يؤدّي سوء استعمال المعلومات إلى عرقلة العمليّات أو تعريض حياة المعنيين بإنفاذ القانون والمهاجرين للخطر.
    Et on utilise des anticoagulants pour toutes les opérations à la clinique. Open Subtitles و من المفترض لمضاد التخثّر هذا أن يستعمل في جميع العمليّات التي يُجريها المشفى
    Il y a 8 autres membres d'équipage à bord dans le poste avant d'opérations. Open Subtitles إنّ لدينا ثمانية أعضاء آخرين من الطاقم بمقصورة العمليّات المُستقبليّة.
    Occupez-vous des centrales et des forages. Je me charge de l'opération. Open Subtitles اهتمّ بأمر الغيغاهيرتز والتنقيب بالبحر ودعني أهتمّ بأوامر العمليّات
    Je ne suis pas sûr que tu puisses supporter ce genre d'opération. Open Subtitles أنا لستُ مقتنعاً أن بإمكانك تحمّل هذا النوع من العمليّات
    Le même qu'utilisent les dentistes et les médecins en chirurgie. Open Subtitles نفس الغاز الذي يستخدمه أطباء الأسنان و الجرّاحون في العمليّات الجراحيّة
    Je crois vraiment qu'il y a des choses que la science ne peut pas comprendre que la foi et la prière ont un rôle, mais dans la salle d'attente, pas dans le bloc opératoire. Open Subtitles وأنّ هناكَ دوراً للإيمانِ والصّلوات لكنّ دورها هو في غرفة الانتظار لا غرفةِ العمليّات
    C'est intense, ce qui se passe au bloc... quand des vies sont en jeu, et qu'on tripote des cerveaux comme de la pâte à modeler. Open Subtitles كم هو عظيم، ما يحدث في غرفة العمليّات حين تكون الحياة على المحكّ حين يلكز الجرّاحُ الدِّماغ وكأنّه يؤدّبُ طفلاً
    Les opérations de terrain ont mis en place un groupe de travail pour travailler avec la communauté, et faire la liaison avec les services à la jeunesse. Open Subtitles الآن , قامت العمليّات الميدانية بعمل فرقة تدخل سريع للعمل مع المجموعة بالتنسيق مع وحدة خدمات الشباب
    opérations spéciales ? Open Subtitles أأنتِ مع فرقة العمليّات السريّة أو ماشابه؟
    C'est la formation standard d'un prisonnier. de guerre pour les opérations spéciales. Open Subtitles إنّه معيار تدريب أسير الحرب في العمليّات الخاصّة.
    Ce qui veut dire qu'il est juste en dessous du consul général dans la hiérarchie, donc il est responsable des opérations quotidiennes des questions financières et logistiques. Open Subtitles هذا يعني أنّه تحت القنصلية العامّة في الرتبة، لذا فإنّه المسؤول عن العمليّات اليوميّة الماليّة والمسائل اللوجستيّة.
    Peu importe le nombre d'opérations que j'accomplissais auprès de femmes ayant le cancer du sein, je n'apportais aucune aide à la prochaine victime. Open Subtitles لا يهم كم كان عدد هذه العمليّات التي كنت أجريها للنساء المصابات بسرطان الثدي، أنا لم أكن أقوم بأي شيئ
    Vous dites que le chef de mon groupe d'opérations spéciales est la taupe ? Open Subtitles تُخبرني أنّ رئيس مجموعة العمليّات الخاصّة لديّ، هو المخبر؟
    Il a pleuré pour sa maman dans la salle d'opération avant que l'anesthésie ne fasse effet. Open Subtitles لقد بكى لأجل أمّه في غرفة العمليّات قبل أن يبدأ مفعول المخدّر
    Emmène-moi en salle d'opération. Open Subtitles عليك وضعي على طاولة العمليّات فورًا، أنت فحسب.
    Il nous faut la table d'opération prête. Elle a perdu beaucoup de sang. Open Subtitles يجب تحضير طاولة العمليّات لقد فقدت دمًا جمًّا.
    En chirurgie pendant mon... Pendant mon opération. Open Subtitles داخل غرفة العمليّات الجراحيّة خلال عمليّتي
    J'ai failli mourir sur la table d'opération ce jour-là. Open Subtitles لقد كدتُ أن أموت على طاولة العمليّات في ذلك اليوم
    -C'est clair. Dans un marathon de chirurgie qui n'a pas eu lieu. Open Subtitles بالتأكيد , لماراثون العمليّات الجراحيّة التي ألغيَت
    Tolliver, il n'aurait jamais pu le faire au bloc opératoire. Open Subtitles دكتورة (توليفر) كان سيموت إذا ذهبنا لغرفة العمليّات
    Aucun d'entre vous ne verra l'intérieur d'un bloc jusqu'à nouvel ordre. Open Subtitles لن يرى أحدٌ منكم غرفةَ العمليّات حتى إشعارٍ آخر
    Je viens de passer six heures en salle d'op à cause de lui. Open Subtitles لقد قضيتُ 6 ساعات في غرفة العمليّات بسببه
    Parce que, combien de fois as-tu eu occasion d'opérer en dehors du bloc? Open Subtitles بسبب , أعني , كم مرّة سنحظى بفرصة لإجراء عمليّة خارج غرفة العمليّات ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more