Les travaux de l'Organisation internationale du Travail sur la protection sociale minimale, ainsi que ceux de la Commission de statistique devraient figurer à l'ordre du jour des débats. | UN | وينبغي إدراج عمل منظمة العمل الدولية بشأن الحد الأدنى للحماية الاجتماعية في المناقشات، وكذلك عمل لجنة الإحصاءات. |
:: Les conventions de l'Organisation internationale du Travail sur le travail, surtout celles relatives aux femmes, et ratifiées par la Guinée; | UN | :: اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن العمل، لا سيما ما يتعلق منها بالمرأة، التي صدقت عليها غينيا؛ |
Durant l'année en cours, la Mongolie a également ratifié la Convention No 182 de l'Organisation internationale du Travail concernant l'interdiction des pires formes du travail des enfants. | UN | وخلال السنة الحالية، صدَّقت منغوليا أيضاً على الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Projet de plan d'action international sur le vieillissement, 2002 | UN | مشروع خطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة لعام 2002 |
Déclaration de principes tripartite de l'OIT sur les entreprises multinationales et la politique sociale | UN | اﻹعلان الثلاثي لمنظمة العمل الدولية بشأن المبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية |
Il donne suite, en la réglementant, à la Convention 101 de l'Organisation internationale du Travail relative à la protection de la maternité. | UN | ويقنّن هذا المشروع وينفذ الاتفاقية 101 لمنظمة العمل الدولية بشأن حماية الأمومة. |
Quant au Plan d'action international pour la gestion des capacités de pêche et au Plan d'action international contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, ils font eux aussi partie du dispositif juridique qui sous-tend les mesures de protection de l'écosystème. | UN | كما أن خطة العمل الدولية بشأن إدارة طاقات الصيد وخطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه تسمان بالأهمية أيضا كجزء من الإطار التنظيمي الأوسع نطاقا الذي تقوم عليه التدابير المتصلة النظم الإيكولوجية. |
Mise en œuvre des recommandations de l'Organisation internationale du Travail sur les socles de protection sociale | UN | تنفيذ توصيات منظمة العمل الدولية بشأن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية |
L'oratrice demande si le Népal envisage de signer la nouvelle convention de l'Organisation internationale du Travail sur les travailleurs domestiques. | UN | وسألت عما إذا كانت نيبال ستصبح موقعة على الاتفاقية الجديدة لمنظمة العمل الدولية بشأن العمال المحليين. |
Réunions communes de la Commission économique pour l'Europe et de l'Organisation internationale du Travail sur les indices des prix à la consommation | UN | الاجتماعات المشتركة للجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك |
Ces installations devraient tenir compte des directives de l'Organisation internationale du Travail sur la gestion de la santé et la sécurité au travail. | UN | وينبغي أن تضع هذه المرافق في اعتبارها المبادئ التوجيهية لمنظمة العمل الدولية بشأن نظم إدارة السلامة والصحة المهنيتين. ' 26` |
INFORMATIONS FOURNIES PAR LE DIRECTEUR GENERAL DE L'ORGANISATION internationale du Travail concernant LES DECISIONS ADOPTEES PAR LES ORGANES DIRECTEURS DE L'ORGANISATION EN VUE DE DONNER SUITE | UN | معلومات مقدمة من المدير العام لمنظمة العمل الدولية بشأن قرارات أجهزة وضع السياسات في المنظمة المتعلقة بمتابعة |
Elle a en outre décidé de devenir partie à la Convention de l'Organisation internationale du Travail concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et a à cet effet présenté un premier rapport au Comité des droits de l'enfant. | UN | وقررت فضلا عن ذلك أن تصبح طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال، وقدمت في هذا الشأن تقريرا أوليا إلى لجنة حقوق الإنسان. |
Il s'emploie, en étroite coopération avec les Nations Unies, à élaborer pour les personnes âgées une politique sociale tenant compte de la Convention n° 102 de l'Organisation internationale du Travail concernant la norme minimum de la sécurité sociale. | UN | وتعمل في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة على تطوير سياسة اجتماعية لكبار السن، آخذة بعين الاعتبار الاتفاقية رقم 102 لمنظمة العمل الدولية بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي. |
Adoption de la Déclaration politique et du Plan d'action international sur le vieillissement, 2002 | UN | إقرار الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة، 2002 |
Déclaration politique et Plan d'action international sur le vieillissement, 2002 | UN | الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة لعام 2002 |
11. La communauté internationale a pris des mesures diverses en faveur des personnes âgées — le Plan d'action international sur le vieillissement. | UN | ١١ - واستطرد قائلا إن المجتمع الدولي قد اتخذ تدابير مخصصة لفائدة المسنين - خطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة. |
Déclaration de principes tripartite de l'OIT sur les entreprises multinationales et la politique sociale | UN | اﻹعلان الثلاثي لمنظمة العمل الدولية بشأن المبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية |
28. Est conscient également de l'importance de la Déclaration de l'Organisation internationale du Travail relative aux principes et droits fondamentaux au travail ; | UN | 28 - يسلم بأهمية إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل؛ |
Son comité scientifique a formulé un certain nombre de recommandations à l'effet de réduire le volume actuellement intenable des prises accessoires et d'appliquer le Plan d'action international pour les requins. | UN | كما تقدمت اللجنة العلمية التابعة لها بعدد من التوصيات التي تشمل، على سبيل المثال، الحد من الصيد العرضي الذي لا يمكن الاستمرار فيه، ودعم تنفيذ خطة العمل الدولية بشأن حفظ وإدارة سمك القرش. |
Convention no 189 de l'OIT concernant le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques | UN | الاتفاقية رقم 189 لمنظمة العمل الدولية بشأن العمل اللائق للعمال المنزليين |
Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail, 1998 | UN | إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، 1988 |
Stratégie mondiale de l'OIT en matière de sécurité et de santé au travail | UN | الإستراتيجية العالمية لمنظمة العمل الدولية بشأن السلامة والصحة المهنيتين |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport du Bureau international du Travail sur la mise à jour de la Classification internationale type des professions et les plans de mise en œuvre de celle-ci en réponse à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-huitième session. | UN | وفقا لما طلبته اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير منظمة العمل الدولية بشأن تحديث التصنيف الدولي الموحد للمهن وخطط تنفيذ التصنيف بصيغته الحديثة. |