"العمل السابقة" - Translation from Arabic to French

    • de travail précédent
        
    • travail précédents
        
    • travail antérieurs
        
    • d'action précédent
        
    • d'action passés
        
    • de précédents
        
    • travail antérieur
        
    • 'ancienne
        
    • travail précédente
        
    • travail établi
        
    Pour un résumé des faits nouveaux survenus à cet égard, voir le paragraphe 21 du document de travail précédent. UN وللحصول على موجز بالتطورات ذات الصلة بالموضوع، انظر الفقرة 21 من ورقة العمل السابقة.
    16. On trouvera dans le document de travail précédent du Secrétariat des renseignements d’ordre général sur l'agriculture dans le territoire (A/AC.109/2051, par. 15). UN ١٦ - ترد في ورقة العمل السابقة التي أعدتها اﻷمانة العامة A/AC.109/2051)، الفقرة ١٥( معلومات عامة عن الزراعة في اﻹقليم.
    Toutefois, il apparaît d'après le document de travail précédent et certaines des sources consultées au cours de l'établissement du présent document de travail élargi que c'est une question à laquelle il convient d'accorder une grande attention. UN ومع ذلك، يبدو من ورقة العمل السابقة ومن بعض المصادر التي استعرضت في أثناء إعداد ورقة العمل الموسعة هذه، أن هذا المجال يحتاج إلى المزيد من الاهتمام.
    On trouvera de plus amples informations à ce sujet dans les documents de travail précédents établis par le Secrétariat. UN ويوجد في ورقات العمل السابقة التي أعدتها الأمانة العامة مزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع.
    Les arrangements politiques et administratifs décrits à la section I des documents de travail précédents ont été fondamentalement modifiés par l’Accord de Nouméa. UN ٣ - وأدخلت نتيجة اتفاق نوميا تغييرات جذرية على التسويات السياسية واﻹدارية الواردة في الفرع اﻷول من ورقات العمل السابقة.
    Pour tout complément d'information, se reporter aux documents de travail antérieurs. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل في ورقات العمل السابقة.
    Dans le même contexte, elle s'enquiert de l'évaluation du Plan d'action précédent et du statut du site Web envisagé pour lutter contre la violence conjugale. UN وفي نفس السياق، استفسرت عن تقييم خطة العمل السابقة وعن الموقع الشبكي المقترح بشأن العنف المنزلي.
    En chiffres absolus, chacune des quatre régions recevra en moyenne chaque année davantage de ressources, dans le cadre du nouveau plan de travail, qu'elle n'en a jamais reçu dans le passé, alors que les pourcentages sont les mêmes que dans le plan de travail précédent. UN وباﻷرقام المطلقة، ستحصل كل منطقة من المناطق اﻷربع في كل سنة في فترة خطة العمل الجديدة على موارد أكثر، في المتوسط، مما حصلت عليه في أي سنة في الماضي؛ بينما ستظل النسب بدون تغيير كما هو الحال في خطة العمل السابقة.
    Le 5 mai 1998, à l’issue d’intenses consultations, la Puissance administrante et les principaux partis locaux ont signé l’Accord de Nouméa, dont le texte est reproduit à l’annexe du document de travail précédent sur la Nouvelle-Calédonie (A/AC.109/2114). UN ١١ - تم في ٥ أيار/ مايو، ونتيجة مشاورات مكثفة بين الدولة القائمة باﻹدارة وأهم اﻷحزاب المحلية، توقيع اتفاق نوميا، الذي يرد كمرفق ﻷوراق العمل السابقة المتعلقة بكاليدونيا الجديدة )A/AC.109/2114(.
    On trouvera dans le document de travail précédent du Secrétariat des renseignements d’ordre général sur l’agriculture dans le Territoire (A/AC.109/2051, par. 15). UN ١٥ - ترد في ورقة العمل السابقة التي أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/2051، الفقرة ١٥( معلومات عامة عن الزراعة في اﻹقليم.
    Des renseignements supplémentaires concernant la période 1995-1997 figurent dans un document de travail précédent établi par le Secrétariat (A/AC.109/2086, par. 42 à 44). UN وترد معلومات إضافية عن الفترة 1995-1997 في ورقة العمل السابقة التي أعدتها الأمانة العامة (انظر A/AC.109/2086، الفقرات 42-44).
    3. On trouvera dans le document de travail précédent publié par le Secrétariat le 4 mars 1994 (A/AC.109/1179, par. 4 à 8) un bref exposé de l'évolution constitutionnelle du territoire. UN ٣ - يرد موجز للتطورات الدستورية في اﻹقليم في ورقة العمل السابقة التي أصدرتها اﻷمانة العامة في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ )A/AC.109/1179، الفقرات ٤ - ٨(.
    1. On trouvera dans le document de travail précédent publié par le Secrétariat (A/AC.109/2012, par. 1 et 2) des informations d'ordre général concernant Pitcairn. UN ١ - ترد المعلومات العامة بشأن بيتكيرن في ورقة العمل السابقة التي أعدتها اﻷمانة العامة في الوثيقة )A/AC.109/2012، الفقرتان ١ و٢(.
    Le BSCI a appris que le Groupe veillait à ne pas reproduire le texte qui figurait dans d'autres documents et qu'il s'y référait plutôt dans les notes de bas de page afin d'éviter de répéter l'information déjà fournie dans des documents de travail précédents. UN وأُبلغ المكتب بأنه يتم بذل جهود لتجنب إدراج النصوص المتاحة في وثائق أخرى، والاستعاضة عن ذلك بالإشارة إلى تلك النصوص في الحواشي، مما يحول دون تكرار المعلومات التي تم تقديمها في ورقات العمل السابقة.
    On trouvera des renseignements complémentaires concernant les transports, les communications et les autres services de base dans les documents de travail précédents établis par le Secrétariat. UN 23 - ويوجد في ورقات العمل السابقة التي أعدتها الأمانة العامة مزيد من المعلومات عن ترتيبات النقل والاتصالات ومرافق أساسية أخرى.
    Les secteurs de la sécurité et de la protection sociales de Gibraltar continuent d'être régis par les lois relatives à la sécurité sociale mentionnées dans les documents de travail précédents. UN 26 - لا يزال قطاعا الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية في جبل طارق يخضعان للعديد من قوانين الضمان الاجتماعي المذكورة في ورقات العمل السابقة.
    Pour tout complément d'information, se reporter aux documents de travail antérieurs à l'adresse suivante: http://www.un.org/fr/decolonization/workingpapers.shtml. UN وترد تفاصيل إضافية في ورقات العمل السابقة التي يمكن الاطلاع عليها في الموقع التالي: http://www.un.org/en/decolonization/workingpapers.shtml.
    À la fin de 2009, huit projets de programmes de travail antérieurs et trois du programme en cours avaient été achevés. UN 8 - وبحلول أواخر عام 2009، اكتملت ثمانية مشاريع من برامج العمل السابقة وثلاثة من برنامج العمل الجاري.
    Pour tout complément d'information, se reporter aux documents de travail antérieurs, qui peuvent être consultés sur le site de l'ONU : http://www.un.org/en/decolonization/ workingpapers.shtml. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل في ورقات العمل السابقة المنشورة في الموقع الشبكي للأمم المتحدة www.un.org/Depts/dpi/decolonization/workingpapers.shtml.
    Il juge préoccupant toutefois que le plan d'action précédent n'ait pas fait l'objet d'une évaluation et que les nouveaux plans d'action n'aient toujours pas été approuvés par le Gouvernement et ne couvrent pas tous les domaines sur lesquels porte la Convention. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأنه لم يكن هناك تقييم لخطة العمل السابقة ولأن خطط العمل الجديدة لا تزال تنتظر موافقة الحكومة، ولا تشمل جميع مجالات الاتفاقية.
    A. Réaffirmer les Principes de Rio et les plans d'action passés UN ألف - إعادة تأكيد مبادئ ريو وخطط العمل السابقة
    On trouvera des détails complémentaires dans de précédents documents de travail. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل إضافية في ورقات العمل السابقة.
    On trouvera des renseignements détaillés concernant le transfert de Water Island dans un document de travail antérieur du Secrétariat (A/AC.109/1123, par. 10). UN وترد التفاصيل المتعلقة بنقل ملكية واتر أيلند في ورقة العمل السابقة التي أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/1123، الفقرة ١٠(.
    Tomas, Présidente de la Banque de développement des Philippines, ancienne Ministre de l'emploi, Philippines UN توماس، رئيسية بنك التنمية الفلبيني ووزيرة العمل السابقة في الفلبين
    En effet, le régime belge spécifique d'allocations non limitées dans le temps a été maintenu en tant que principe, mais le montant des allocations de chômage est désormais plus lié à la durée de la période de travail précédente et à la durée du chômage en lui-même. UN وفي الواقع، احتُفظ بالنظام البلجيكي الخاص بالإعانات غير المحددة زمنياً كمبدأ، لكن مبلغ إعانات البطالة أصبح أكثر ارتباطاً بمدة فترة العمل السابقة وبمدة البطالة في حد ذاتها.
    On trouvera des renseignements sur la situation sociale dans le document de travail établi précédemment par le Secrétariat (A/AC.109/2086, par. 30 à 40). UN ٣٠ - ترد معلومات عن اﻷوضاع الاجتماعية في ورقة العمل السابقة التي أعدتها اﻷمانة العامة A/AC.109/2086)، الفقرات ٣٠-٤٠(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more