Ces informations devront être fournies suivant les modalités établies dans le programme de travail thématique pluriannuel. | UN | وينبغي توفير هذه المعلومات وفقا لبرنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات. |
5. Le programme de travail thématique pluriannuel pourra au besoin être modifié lors de sessions futures de la Commission, comme le prévoit le paragraphe 12 de la résolution 47/191 de l'Assemblée générale. | UN | ٥ - ويمكن تعديل برنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات، حسب الاقتضاء، في الدورات المقبلة للجنة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٢ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١. |
19. La Commission est invitée à examiner et à adopter, à sa première session de fond, le projet de programme de travail thématique pluriannuel présenté en annexe au présent document et résumé ci-dessus au paragraphe 15. | UN | ١٩ - إن اللجنة مدعوة كي تقوم، في دورتها الموضوعية اﻷولى، بدراسة واعتماد مشروع برنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات المقدم في مرفق هذه الوثيقة والموجز في الفقرة ١٥ أعلاه. |
Dans l'ensemble, les travaux thématiques du Conseil ont connu un progrès considérable au cours des deux dernières années. | UN | على العموم، أُحرز تقدم في السنتين الماضيتين في العمل المواضيعي للمجلس. |
Ce type de groupement a pour objet d'organiser et de réaliser les travaux thématiques prévus dans le programme de travail du Groupe consultatif d'experts. | UN | ويستخدم التصنيف ضمن الأفرقة لتنظيم وإنجاز العمل المواضيعي لفريق الخبراء الاستشاري في إطار برنامج عمله. |
Le Haut-Commissariat aide également les titulaires de mandat à contribuer aux activités thématiques conçues par le Comité consultatif ou à les suivre. | UN | وتدعم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أيضا المكلفين بالولايات في مساهماتهم في العمل المواضيعي الذي تستحدثه اللجنة الاستشارية أو متابعتهم له. |
L'Annuaire présente des informations sur les ONG associées au Département, donne une liste de ces organisations par domaine thématique d'activité et zone géographique et contient des renseignements sur leurs représentants à l'ONU. | UN | ويعرض هذا الدليل معلومات بشأن الاتصال بالمنظمات غير الحكومية المرتبطة بإدارة شؤون الإعلام، ويورد قائمة هذه المنظمات مصنفة حسب مجال العمل المواضيعي والمنطقة الجغرافية ويقدم معلومات بشأن الاتصال بممثلي المنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة. |
Dans ce contexte, il conviendrait d'adopter une approche plus concrète et incorporer certains éléments clefs dans le programme de travail thématique pluriannuel de la Commission. | UN | ومن النهج العملية التي يمكن اتباعها في هذا الصدد إدماج بعض من هذه العناصر الرئيسية في برنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات الذي تضطلع به اللجنة. |
Elle a instamment demandé au Conseil d'évaluer soigneusement le programme de l'Institut en s'inspirant du programme de travail thématique de la Commission de la condition de la femme, sans toutefois modifier ses travaux actuels. | UN | وحثت المجلس على تقييم برنامج المعهد بعناية بما يتمشى مع برنامج العمل المواضيعي للجنة مركز المرأة، دون تغيير العمل الحالي الذي يضطلع به المعهد. |
La Commission a également adopté le programme de travail thématique pluriannuel ci-après pour la période 1997-2000. | UN | واعتمدت اللجنة أيضا برنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات التالي للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠. |
Programme de travail thématique pluriannuel | UN | برنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات |
La MINUT a aussi joué un rôle de premier plan dans l'organisation de la réunion mensuelle du Groupe de travail thématique sur l'égalité des sexes pour encourager la participation des femmes aux élections. | UN | وأدت البعثة أيضا دورا قياديا في تنظيم الاجتماع الشهري لفريق العمل المواضيعي بشأن القضايا الجنسانية لتشجيع مشاركة المرأة في الانتخابات. |
Cette instance établit les mécanismes d'évaluation d'Action 21 et prend des mesures telles que le programme de travail thématique pluriannuel ou les réunions intersessions, qui appuient les efforts nationaux de développement durable. | UN | فهذا المحفل، تحدد فيه آليات الشروع في تقييم جدول أعمال القرن ٢١ وتتخذ قرارات مثل القرارات المتعلقة ببرنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات أو تنظيم اجتماعات بين الدورات تستكمل الجهود المبذولة على المستوى الوطني لوضع مفهوم التنمية المستدامة موضع التطبيق. |
2 La Commission du développement durable, à sa première session, a approuvé son programme de travail thématique pluriannuel pour la période 1993-1997. | UN | )٢( أقرت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، في دورتها اﻷولى، برنامج العمل المواضيعي المتعدد السنوات للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧. |
Lors du choix d'un thème, la Commission souhaitera peut-être garder à l'esprit les possibilités de contribuer aux travaux thématiques du Conseil économique et social et de renforcer la cohérence avec ceux-ci ou avec d'autres processus intergouvernementaux. | UN | وقد ترغب اللجنة، عند اختيار أحد المواضيع، في الأخذ في الحسبان الفرص السانحة للمشاركة في العمل المواضيعي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز الاتساق معه أو مع العمليات الحكومية الدولية ذات الصلة الأخرى. أصحاب المصلحة المشاركون |
12. Ainsi, les futurs travaux thématiques du Groupe de travail et du Rapporteur spécial traitent de questions différentes mais liées entre elles. | UN | 12- وبالتالي يركز العمل المواضيعي المقبل للفريق العامل والمقرر الخاص على قضايا مختلفة ولكنها مترابطة. |
Plusieurs délégations ont mis en question les travaux thématiques du Conseil de sécurité, en particulier ceux qui portent sur des questions qui ne relèvent pas de son mandat en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | فقد تساءل عدد من الوفود بشأن العمل المواضيعي الذي يقوم به مجلس الأمن وبخاصة فيما يتعلق بمسائل لا تقع في دائرة ولايته بشأن حفظ السلام والأمن الدوليين. |
28. En toute circonstance, mettre à profit toutes les instances appropriées pour appuyer la Cour, en particulier dans le cadre des travaux thématiques pertinents du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale, ou dans le cadre des organisations régionales; envisager de suivre l'évolution de ces interventions pour les encourager davantage; | UN | 28 - المداومة على استخدام جميع المحافل المعنية من أجل دعم المحكمة، ولا سيما في سياق العمل المواضيعي ذي الصلة الذي يقوم به مجلس الأمن أو تقوم به الجمعية العامة أو في سياق المنظمات الإقليمية؛ والنظر في تتبع تلك المداخلات تشجيعا على الاستزادة منها. |
Mettre en place un système matriciel en vue d'intégrer les activités thématiques et les activités du programme dans la promotion du développement humain | UN | 1-6 العمل بناء على نظام المصفوفات لإدراج العمل المواضيعي والبرنامجي ضمن نهج التنمية البشرية. |
L'Annuaire présente des informations sur les ONG associées au Département, donne une liste de ces organisations par domaine thématique d'activité et zone géographique et contient des renseignements sur leurs représentants à l'ONU. | UN | ويعرض هذا الدليل معلومات بشأن الاتصال بالمنظمات غير الحكومية المرتبطة بإدارة شؤون الإعلام، ويورد قائمة هذه المنظمات مصنفة حسب مجال العمل المواضيعي والمنطقة الجغرافية ويقدم معلومات بشأن الاتصال بممثلي المنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة. |
Conformément au programme de travail axé sur de grands thèmes, adopté en 1993, cette session de la Commission se penchera sur toutes les questions relatives aux terres, dont il est question aux chapitres 10 à 16 d'Action 21. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج العمل المواضيعي المعتمد في سنة ١٩٩٣، ستتناول هذه الدورة للجنة جميع المسائل المتصلة باﻷراضي، والواردة في الفصول ١٠ إلى ١٦ من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين. |
Au cours du passage des anciennes terminologies et répartition thématique des tâches aux nouvelles, aucune activité importante n'a été ajoutée ni éliminée. | UN | وأثناء عملية الانتقال من التسميات القديمة إلى التسميات الجديدة وتقسيم العمل المواضيعي الجديد، لم تُضف أي أنشطة فنية أو تُحذف. |