Le Ministère du travail et de la sécurité sociale établira périodiquement des programmes destinés à promouvoir l'emploi des travailleurs qui éprouvent des difficultés majeures d'insertion dans la vie professionnelle. | UN | تقوم وزارة العمل والضمان الاجتماعي دوريا بوضع برامج لدعم استخدام العمال الذين يواجهون صعوبات جمة في العثور على عمل. |
ii) Accepter les emplois convenables qui leur seront offerts par le Ministère du travail et de la sécurité sociale et suivre les programmes de formation auxquels ils seront convoqués; | UN | `٢` قبول ما قد تعرضه وزارة العمل والضمان الاجتماعي من عمل مناسب وحضور دورات التدريب عند استدعائه لذلك؛ |
Le Ministère du travail et de la sécurité sociale aide également les victimes à trouver un emploi stable. | UN | وتساعد وزارة العمل والضمان الاجتماعي أيضا في تحديد هوية الضحايا وتوظيفهم في أعمال قابلة للاستمرار. |
La réforme était actuellement examinée par la Commission du travail et de la prévoyance sociale de la Chambre des députés. | UN | وتبحث لجنة العمل والضمان الاجتماعي التابعة لمجلس النواب ذلك التعديل. |
Synthèse (chiffes ci-dessus) Source : UPEG, Secrétariat au travail et à la sécurité sociale Tableau 11 | UN | المصدر: وحدة تخطيط وتقييم الإدارة، وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Le Ministère du travail et de la sécurité sociale est la principale institution qui coordonne la fourniture des prestations sociales aux personnes vulnérables. | UN | ووزارة العمل والضمان الاجتماعي هي المؤسسة الرئيسية التي تقوم بتنسيق توصيل الخدمات الاجتماعية للمستضعفين من السكان. |
Les directives du Ministère du travail et de la sécurité sociale interdisent aux employeurs de faire preuve de discrimination à l'encontre des femmes sur le marché du travail. | UN | ولا تسمح المبادئ التوجيهية لوزارة العمل والضمان الاجتماعي لأصحاب العمل بالتمييز ضد النساء في سوق العمل. |
De même, le Ministère du travail et de la sécurité sociale doit veiller à ce que les plaintes déposées, ventilées par sexe, soient scrupuleusement consignées dans un registre. | UN | وينبغي لوزارة العمل والضمان الاجتماعي أن تحتفظ بسجل تفصيلي موزّع بحسب نوع الجنس بجميع الشكاوى المقدمة. |
Il incombe au Ministère du travail et de la sécurité sociale de transmettre cet instrument à l'Assemblée législative aux fins d'approbation. | UN | وعلى وزارة العمل والضمان الاجتماعي أن ترسل الاتفاقية إلى الجمعية التشريعية للتصديق عليها. |
Le Service de promotion de l'égalité des sexes du Ministère du travail et de la sécurité sociale a également contribué à cette initiative. | UN | وقدمت مساهمات أيضاً وحدة العدل بين الجنسين التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
La nécessité d'adapter le poste de travail ou de prendre des mesures spéciales de protection doit faire l'objet d'un avis favorable de l'Inspection du travail et de la sécurité sociale. | UN | ويجب أن يدعم الحاجة إلى التهيئة أو تدابير الحماية الشخصية الخاصة تقرير مؤيد من هيئة تفتيش العمل والضمان الاجتماعي. |
Mme Louka Katseli, Ministre du travail et de la sécurité sociale (Grèce) | UN | السيدة لوكا كاتسيلي، وزيرة العمل والضمان الاجتماعي في النمسا |
Mme Louka Katseli, Ministre du travail et de la sécurité sociale (Grèce) | UN | السيدة لوكا كاتسيلي، وزيرة العمل والضمان الاجتماعي في النمسا |
Son Excellence M. Ali Nagiyev, Ministre du travail et de la sécurité sociale de l’Azerbaïdjan. | UN | سعادة السيد علي ناجييف، وزير العمل والضمان الاجتماعي في أذربيجان. |
La coordination des activités de cet organisme avec la politique générale de l'Etat se fait par le biais du Ministère du travail et de la prévoyance sociale. | UN | وتقوم وزارة العمل والضمان الاجتماعي بتنسيق أنشطته مع السياسات العامة للدولة. |
Après avoir reçu les rapports des commissions paritaires, la Commission nationale des salaires doit prendre des décisions justifiées qu'elle communique au Ministère du travail et de la prévoyance sociale. | UN | وحالما تُقدم تقاريرها، تقوم اللجنة الوطنية للأجور بتقديم توصية مصحوبة بالحجج المؤيدة إلى وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Relevant du Ministère du travail et de la prévoyance sociale, il cherche à promouvoir l'intégration des femmes au développement du pays. | UN | وقد ألحق هذا المكتب بوزارة العمل والضمان الاجتماعي لتشجيع مشاركة المرأة في تنمية البلد. |
Source : Département de médecine et d'hygiène industrielle Secrétariat au travail et à la sécurité sociale | UN | المصدر: إدارة الطب والصحة والأمن في مجال العمل، وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Le salaire minimum est fixé par un texte réglementaire du Ministère du travail et de la protection sociale. | UN | وتُحدد الأجر الأدنى تشريعات تعدها وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Selon les statistiques du Ministère de l'emploi et de la sécurité sociale, alors qu'en 1995 39 % des travailleuses étaient syndiquées, en 2001 elles étaient 51 % à l'être. | UN | وفقا لإحصاءات وزارة العمل والضمان الاجتماعي إزدادت نسبة العاملات في عضوية النقابات من 39 في المائة في عام 1995 إلى 51 في المائة في سنة 2001. |
Le code du travail, refondu en 2001, donne des pouvoirs coercitifs au Ministère du travail et de la prévision sociale et accroît les amendes prévues pour la violation des normes établies. | UN | ويمنح قانون العمل، الذي أعيدت صياغته في عام 2001، وزارة العمل والضمان الاجتماعي سلطات قسرية، وقد رفع قيمة الغرامات المفروضة على من ينتهك القواعد المقررة. |
Des discussions sont menées avec le Ministère du travail et la sécurité sociale sur la formation professionnelle à l'intention des femmes mais les ressources actuellement disponibles sont insuffisantes. | UN | وتجري مناقشات مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي بشأن التدريب المهني للمرأة، ولكن الموارد المتاحة حالياً ليست كافية. |
Les travailleurs non résidents ne bénéficient toujours pas de mesures de protection en matière de conditions de travail et de sécurité sociale. | UN | وما زال هناك نقص مستمر في تدابير الحماية المتعلقة بظروف العمل والضمان الاجتماعي للعمال غير المقيمين. |
travail et prévoyance sociale | UN | وزارة العمل والضمان الاجتماعي |
c) Donner à chaque citoyen la possibilité d'accéder à l'éducation, aux soins de santé, à l'emploi et à la sécurité sociale; | UN | (ج) إتاحة الفرصة لجميع المواطنين للحصول على التعليم، والرعاية الصحية، وفرص العمل والضمان الاجتماعي؛ |