"العمل ومسؤوليات" - Translation from Arabic to French

    • leurs responsabilités professionnelles et
        
    • travail et les responsabilités
        
    • professionnelle et responsabilités
        
    • du travail et des responsabilités
        
    • vie professionnelle
        
    • des responsabilités professionnelles et
        
    Les parents, pour concilier leurs responsabilités professionnelles et familiales, sont souvent davantage tributaires de tiers qu'ils ne l'étaient auparavant. UN وأصبح الوالدان أكثر اعتمادا من ذي قبل على المساعدة اﻵتية من أطراف ثالثة بغرض التوفيق بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات اﻷسرة.
    Ces catégories d’emploi, ainsi que le travail temporaire, peuvent aider les femmes et les hommes à concilier leurs responsabilités professionnelles et familiales. UN والعمالة جزءا من الوقت أو بشكل مؤقت واﻷعمال المستندة إلى المنزل قد تيسﱢر الجمع بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات اﻷسرة بالنسبة لكل من الرجال والنساء.
    Pour les femmes, la nécessité de trouver un équilibre entre le travail et les responsabilités familiales peut absorber toute leur énergie. UN فبالنسبة للنساء، تتطلب الموازنة بين العمل ومسؤوليات الأسرة جهدا مضنيا.
    Pour les femmes, la nécessité de trouver un équilibre entre le travail et les responsabilités familiales peut absorber toute leur énergie. UN فبالنسبة للنساء، تتطلب الموازنة بين العمل ومسؤوليات الأسرة جهدا مضنيا.
    Une autre difficulté consiste à concilier vie professionnelle et responsabilités parentales. UN وثمة تحد آخر يتمثل في الجمع بين العمل ومسؤوليات رعاية الأطفال.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour rendre les crèches et les jardins d'enfants plus accessibles et financièrement abordables, ainsi que sur d'autres mesures prises pour aider les parents à concilier vie professionnelle et responsabilités familiales. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لجعل مرافق رعاية الأطفال متاحة بدرجة أكبر وذات تكلفة مقبولة، بالإضافة إلى معلومات عن التدابير الأخرى التي اتخذت لمساعدة الوالدين في التوفيق بين العمل ومسؤوليات الأسرة.
    Emploi, travail et combinaison du travail et des responsabilités familiales UN التوظيف، والعمل والجمع بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات الأسرة
    - La pleine harmonisation des responsabilités professionnelles et familiales pour les femmes et pour les hommes reste à atteindre. UN - لم يتحقق بعد الانسجام التام بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات الأسرة بالنسبة للنساء والرجال.
    Les parents, pour concilier leurs responsabilités professionnelles et familiales, sont souvent davantage tributaires de tiers qu'ils ne l'étaient auparavant. UN وأصبح الوالدان أكثر اعتمادا من ذي قبل على المساعدة اﻵتية من أطراف ثالثة بغرض التوفيق بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات اﻷسرة.
    En outre, les femmes sont souvent poussées à < < choisir > > des emplois qui offrent des horaires plus souples afin de concilier plus facilement leurs responsabilités professionnelles et familiales, même si ces dernières sont généralement moins rémunératrices. UN وتعاني المرأة ضغطًا " لاختيار " المهن التي توفر مرونة أكبر من حيث ساعات العمل، من أجل تيسير التوفيق بين العمل ومسؤوليات الأسرة، حتى لو كانت هذه المهن أقل أجرًا عمومًا.
    La fonction publique s'est toujours vantée d'être à l'avant-garde de l'introduction de politiques et mesures susceptibles d'aider les travailleurs à équilibrer leurs responsabilités professionnelles et familiales. UN ما فتئت الخدمة العامة في مالطة تعلن أنها في صدارة إدخال سياسات الخ تساعد موظفيها في الموازنة بين مسؤولياتهم في العمل ومسؤوليات الأسرة.
    Cela constitue pour les bénéficiaires un complément de revenu, les aide à équilibrer leurs responsabilités professionnelles et familiales et leur permet d'acquérir une plus grande indépendance financière. UN وتزود المبادرة المتلقين بدعم للدخل لمساعدتهم على تحقيق التوازن بين العمل ومسؤوليات الرعاية وإتاحة الفرصة لمزيد من الاستقلال المالي.
    31. Dans la fonction publique, il a été adopté un certain nombre de mesures visant à concilier plus facilement le travail et les responsabilités familiales. UN 31- وفي إطار الخدمة الرسمية أُدخلت تدابير يُقصد بها تسهيل التوفيق بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات الأسرة.
    Il s'agit de mettre les salariés à même financièrement de prendre des congés non payés pendant des périodes plus longues pour les aider à combiner le travail et les responsabilités familiales tout au long de leur vie active. UN ويتمثل الهدف ذو الصلة في تسهيل حصول الموظفين على إجازات دون أجر تتسم بطول الأجل، وذلك لمساعدتهم في الجمع بين العمل ومسؤوليات الأسرة أثناء حياتهم العاملة بأكملها.
    Cependant, la forte croissance de l'emploi à temps partiel dans certains pays, comme les Pays-Bas, illustre souvent le choix que font certains de conjuguer le travail et les responsabilités familiales, ce qui a des effets positifs sur le taux de participation des femmes au marché de l'emploi. UN ومن ناحية ثانية، فإن النمو القوي في العمالة غير المتفرغة في بعض البلدان مثل هولندا، كثيرا ما يعكس الاختيار بالجمع بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات الأسرة - وتكون له آثار إيجابية على معدلات مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Plusieurs pays ont pris des mesures pour promouvoir l'égalité entre les sexes dans les politiques du travail et pour mieux concilier vie professionnelle et responsabilités familiales pour les femmes et les hommes. UN 51 - واتخذ العديد من الدول تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين في سياسات العمل وتعزيز التوفيق بين العمل ومسؤوليات الأسرة لكل من المرأة والرجل على السواء.
    :: La fourniture des services nécessaires pour concilier vie professionnelle et responsabilités familiales, tels que la prise en charge des enfants, des personnes âgées et les droits au congé. UN - إتاحة الظروف الأولية الضرورية للجمع بين العمل ومسؤوليات الأسرة، مثل رعاية الطفل، والأحكام المتعلقة برعاية المسنين، وأنظمة الإجازات.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour rendre les crèches et les jardins d'enfants plus accessibles et financièrement abordables, ainsi que sur d'autres mesures prises pour aider les parents à concilier vie professionnelle et responsabilités familiales. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لجعل مرافق رعاية الأطفال متاحة بدرجة أكبر وبتكلفة مقبولة، بالإضافة إلى معلومات عن التدابير الأخرى التي اتخذت لمساعدة الوالدين في التوفيق بين العمل ومسؤوليات الأسرة.
    Ces facteurs accentuent des normes sociales qui sont défavorables aux femmes sur le plan de la division du travail et des responsabilités en matière de soins prodigués à des proches. UN وتعزز هذه العوامل من أعراف تقسيم العمل ومسؤوليات الرعاية في الأسرة حسب نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more