"العودة إلى هناك" - Translation from Arabic to French

    • y retourner
        
    • retourner là-bas
        
    • y retourne
        
    • revenir là-bas
        
    Je déteste les Japs, mais je veux y retourner un jour. Open Subtitles أكره اليابانيين، لكنني أريد العودة إلى هناك يوما ما.
    Si je ne peux pas y retourner pour détruire mes ennemis, on ne sera jamais en sécurité. Open Subtitles إذا لم أستطع العودة إلى هناك و هزيمة أعدائي لن نكون آمنين أبدا
    Et honnêtement, je pense que vous êtes folle de laisser votre fille y retourner et attendre que ça se reproduise. Open Subtitles وبصراحة، وأعتقد أنك مجنون للسماح ابنتك العودة إلى هناك وانتظر حتى يحدث ذلك مرة أخرى.
    Tu ne comptes pas retourner là-bas, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنّك لا تفكر بشأن العودة إلى هناك ، صحيح ؟
    Tu ne comptes pas retourner là-bas, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لا تفكر بشأن العودة إلى هناك ، صحيح ؟
    Elle viole sa probation, elle y retourne. Open Subtitles إذا قامت بانتهاك شروط تسريحها سيتوّجب عليها العودة إلى هناك ..
    Je dois y retourner avant qu'elle ne soit blessée. Open Subtitles أنا بحاجة للحصول على العودة إلى هناك قبل أن يتأذى.
    Ce salaud, salaud dans cet endroit, je dois y retourner. Open Subtitles ذلك الداعر موجود في المكان، يجب عليّ العودة إلى هناك.
    Je donnerais tout pour y retourner. Open Subtitles ما أود أن لا تعطي لتكون العودة إلى هناك الآن.
    Je sais que tu dois y retourner... mais quand tu auras fini... peu importe l'heure... tu dors ici. Open Subtitles أعلم أنه يتعين عليك العودة إلى هناك الليلة ولكن بعد أن تنتهي وقتما تنتهي أنت ستظل هنا
    J'appréhende un peu d'y retourner, tout compte fait. Open Subtitles أتعلمين ماذا؟ نوعاً ما أنا متخوف من العودة إلى هناك
    J'ai trop de respect pour ce que vous avez fait pour me faire sortir de prison, pour risquer d'y retourner. Open Subtitles كيدي , لدي إحترام شديد لما قمتي و كل شخص أخر به لإخراجي من السجن لمجازفة العودة إلى هناك مجدداً
    Je ne peux pas y retourner. Ce serait trop difficile. Open Subtitles لا أستطيع العودة إلى هناك , سيكون الأمر صعب للغاية
    Non. Je pense l'avoir touché. Nous devons y retourner. Open Subtitles كلا، كلا، أعتقد أني أصبته، يجب .علينا العودة إلى هناك
    - Je crois que je devrais y retourner. - Quoi ? Open Subtitles أعتقد أنه ينبغي عليّ العودة إلى هناك - ماذا؟
    Peut-être qu'on devrait retourner là-bas avec ta future femme et lui montrer la petite boîte que tu caches sous les factures, le tiroir inférieur de l'armoire. Open Subtitles ربما علينا العودة إلى هناك مع زوجتك المستقبلية ونريها الصندوق الصغير الذي تخفيه تحت الفواتير
    L'idée de retourner là-bas avec ces putains de singes me donne la migraine. Open Subtitles فكرة العودة إلى هناك مع اولئك القردة تسبب لي صداعاً نصفياً
    Mais si tu pouvais te ressaisir et qu'on pouvait retourner là-bas... Open Subtitles لكن لو تمالكت نفسك فقط، واستطعنا العودة إلى هناك...
    Elle a déjà réussi à t'installer chez elle ! N'y retourne pas. Open Subtitles لقد جعلتك تقيم معها، لا يمكنك العودة إلى هناك
    Il est cruel. Je n'y retourne pas. Open Subtitles ذلك كان قاسياً، لا أستطيع العودة إلى هناك
    D'accord, je vais créer une distraction de sorte que vous pouvez revenir là-bas. Open Subtitles حسنا، سأخلق إلهاءً لتتمكن من العودة إلى هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more