"الغامضة" - Translation from Arabic to French

    • mystérieuse
        
    • mystérieux
        
    • vagues
        
    • mystère
        
    • mystères
        
    • vague
        
    • ambigus
        
    • Mystic
        
    • mystique
        
    • ambiguës
        
    • mystérieuses
        
    • ambiguë
        
    • mystiques
        
    • ambigu
        
    • ambiguïtés
        
    Il n'épargna aucun effort, pour prouver au prince que la mystérieuse princesse était introuvable. Open Subtitles لم يدخّر اي جهد ليتظاهر للأمير بأنه لم يجد الأميرة الغامضة
    Nos témoins affirment qu'une mystérieuse femme est passée à travers ça. Open Subtitles الشاهدة ادعت ان المرأءة الغامضة مرت مباشرة من خلالها
    Quel est le lien entre le prisonnier, le spa, et ce puzzle mystérieux ? Open Subtitles ما هي العلاقة بين السجين والمُنتجع الطبي والأحجية الغامضة إذن ؟
    Toutes ces demi-vérités et ces réponses vagues à toutes mes questions. Open Subtitles كل تلك أنصاف الحقائق والاجابات الغامضة على كل شيء
    Pas mal pour un ex-détenu qui a perfectionné ses compétences culinaires dans des cuves de mystère ragoût de viande dans l'enclos fédéral. Open Subtitles ليس سيئاً بالنسبة لسجين سابق الذى شحذ مهارتة بالطهو لصنع اوعية من يخنة اللحم الغامضة فى السجن الاتحادى
    Un détective tombe si rarement sur des mystères de la chambre jaune dans sa carrière. Open Subtitles الكثير من الغرف الغامضة المغلقة في مسيرته المهنية أنا شخصيا واجهت سبعة
    Une terminologie aussi vague ne satisfait pas au critère de précision juridique. UN ومن الواضح أن تلك العبارات الغامضة والفضفاضة لا تلبي معيار الوضوح القانوني.
    J'étais en train de penser à notre conversation de l'autre soir, concernant ta mystérieuse fille. Open Subtitles لقد كُنت أفكر في محادثتنا الليلة الماضية وأنظر في أمر فتاتنا الغامضة
    Je suis contente que ça s'arrange avec votre mystérieuse femme. Open Subtitles أنا مسرورة لإصلاح الأمور بينك وبين سيدتك الغامضة
    Sa femme l'a emmené dans une mystérieuse clinique en Europe. Open Subtitles أخذته زوجته إلى إحدى العيادات الغامضة في أوروبا
    Qui penses-tu qui passe ces mystérieux coups de fil ? Open Subtitles من تعتقد انه يجري هذه المكالمات الغامضة ؟
    Et le côté mystérieux de ces événements criminels réveillait la méfiance ancestrale des paysans. Open Subtitles و تلك الافعال الإجرامية الغامضة أيقظت عدم الثقة القديمة لدى المزارعين
    Elles exerceraient en outre leur mystérieux pouvoir d'une façon clandestine, injuste et parfaitement méprisable. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُتصور أن هذه الأقليات تمارس سلطتها الغامضة ممارسة سرية وغير عادلة تنم عن احتقار تام للغير.
    De vagues allégations dans ce sens ne constituent pas une preuve. UN فالمزاعم الغامضة الواردة في هذا الإطار لا يمكن أن تشكل أدلة.
    Ces points de référence ne se prêtent pas autant à la déformation ou à une évaluation subjective que des formules vagues et générales. UN وليست هذه النقاط المرجعية عرضة للتشويش غير الموضوعي الذي قد تتعرض له القواعد العامة الغامضة.
    Ces points de référence ne se prêtent pas autant à la déformation ou à une évaluation subjective que des formules vagues et générales. UN وليست هذه النقاط المرجعية عرضة للتشويش غير الموضوعي الذي قد تتعرض له القواعد العامة الغامضة.
    Mon premier jour d'internat, les convulsions mystère. Open Subtitles ،اليوم الأول لي كمتدرّبة صاحبة التشنّجات الغامضة
    Nous serons guidés par ma connexion de voyant aux mystères qui relient l'humanité au royaume supérieur. Open Subtitles علينا أن نتبع قوتي الروحية المتصلة بالأشياء الغامضة التي تربط البشرية بالعالم الخارجي.
    He was not given the opportunity to speak or to express himself in relation to the vague accusations against him. UN ولم يعطَ فرصة الكلام أو التعبير عن رأيه فيما يتعلق بالاتهامات الغامضة الموجهة إليه.
    Nombre de facteurs ambigus et imprévisibles existent dans l'arène de la sécurité. UN يوجد على الساحة الأمنية كثير من العوامل الغامضة التي لا يمكن التنبؤ بها.
    Vous vous rappelez de l'adaptation ciné de la comédie musicale Mystic Pizza ? Open Subtitles المأخوذة من النسخة السينمائية من "البيتزا الغامضة
    C'est un moyen de transférer directement l'énergie mystique. Open Subtitles كانت طريقة لنقل الطاقة الغامضة بصورة مباشرة
    Elle a tenté d'imposer des formules vagues et ambiguës, sachant fort bien que tant que l'on ne serait pas parvenu à une formulation claire et sans équivoque, la question resterait indéfiniment sujette à controverses. UN وتحقيقا لهدفها ذاك، دأبت إثيوبيا على دفع اﻷمور نحو الصياغة الغامضة والملتبسة، لعلمها تمام العلم أنه بدون صيغة واضحة وقاطعة، ستظل المسألة برمتها نهبا للجدل والخلاف وللتأخير إلى ما لا نهاية.
    Comité fédéral sur les violations des droits humains et les morts mystérieuses UN ذكور إناث نسبة مئوية الفريق الاتحادي المعني بانتهاك حقوق الإنسان والوفيات الغامضة
    Toute référence ambiguë à la religion semble inadéquate. UN ورأى أن الإشارة الغامضة إلى الدين تبدو غير مناسبة.
    La cellule maçonnique concentre les énergies mystiques. Open Subtitles أن الحجرة الماسونية تقوم بتركيز الطاقات الغامضة
    Un texte vague ou ambigu mènera uniquement à une crise de confiance semblable à celle que la Conférence du désarmement a vécue. UN وأضاف أن الصياغة المبهَمة أو الغامضة لن تؤدي إلاّ إلى أزمة في الثقة من النوع الذي شهده مؤتمر نزع السلاح.
    - ou bien, elles en comblent les lacunes ou en lèvent les ambiguïtés, en précisant les points obscurs ou non abordés par les Conventions de Vienne; UN ـ أو تقوم بمعالجة أوجه النقص أو إزالة الغموض فيها، عن طريق تحديد النقاط الغامضة أو التي لم تتناولها اتفاقية فيينا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more