"الغذاء إعمالاً كاملاً" - Translation from Arabic to French

    • l'alimentation
        
    Il découle de l'article 56 de la Charte des Nations Unies que les États doivent agir conjointement pour recenser et éliminer les obstacles à la pleine réalisation du droit à l'alimentation. UN ويقضي نصّ المادة 56 من ميثاق الأمم المتحدة بأن تتعاون الدول الأعضاء في تحديد وإزالة العقبات التي تحول دون إعمال الحق في الغذاء إعمالاً كاملاً.
    23. L'intégration de ces éléments dans des instruments législatifs et réglementaires détaillés est indispensable si l'on veut que les femmes rurales puissent exercer pleinement leur droit à l'alimentation. UN 23- ويعتبر إدماج هذه العناصر في صكوك تشريعية وسياساتية شاملة ضرورياً لإعمال حق المرأة الريفية في الغذاء إعمالاً كاملاً.
    148.26 Envisager d'adopter une loi-cadre pour la pleine réalisation du droit à l'alimentation (Égypte); UN 148-26- النظر في اعتماد قانون إطاري لإعمال الحق في الغذاء إعمالاً كاملاً (مصر)؛
    Les pays en développement qui ne possèdent pas les ressources nécessaires pour assurer l'exercice sans réserve du droit à l'alimentation par leur population sont tenus de rechercher activement une assistance internationale, et les pays mieux pourvus ont le devoir de les aider. UN وعلى الدول النامية التي لا تملك الموارد اللازمة لإعمال الحق في الغذاء إعمالاً كاملاً أن تلتمس المساعدة الدولية(30)، وعلى الدول الأغنى أن تعينها.
    L'obligation de faciliter l'accès à la nourriture exige de l'État qu'il instaure un ordre social et international dans lequel le droit à l'alimentation pourra être pleinement réalisé. UN وأما الالتزام بتيسير الحصول على الغذاء فهو يتطلب من الدول بناء نظام اجتماعي ودولي يمكن فيه إعمال الحق في الغذاء إعمالاً كاملاً(19).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more