67. Le Secrétariat a appelé l'attention du Groupe de travail sur deux questions à examiner en ce qui concerne l'objet des dispositions législatives. | UN | 67- استرعت الأمانة انتباه الفريق العامل إلى مسألتين لينظر فيهما ضمن سياق الغرض من الأحكام التشريعية. |
" L'objet des dispositions législatives concernant la coopération entre représentants de l'insolvabilité et entre représentants de l'insolvabilité et tribunaux étrangers dans le contexte des groupes d'entreprises multinationaux est: | UN | " الغرض من الأحكام التشريعية بشأن التعاون بين ممثلي الإعسار وبين ممثلي الإعسار والمحاكم الأجنبية في سياق مجموعات المنشآت المتعددة الجنسيات هو ما يلي: |
objet des dispositions législatives | UN | الغرض من الأحكام التشريعية |
B. objet des dispositions législatives | UN | باء- الغرض من الأحكام التشريعية |
38. Le Groupe de travail est convenu que la suppression du texte entre crochets dans la clause relative à l'objet des dispositions était généralement acceptable. | UN | 38- اتفق الفريق العامل على أنه بحذف النص الوارد بين معقوفتين تحت عنوان الغرض من الأحكام التشريعية يصبح النص مقبولا بشكل عام. |
D. objet des dispositions législatives | UN | دال- الغرض من الأحكام التشريعية |
objet des dispositions législatives | UN | الغرض من الأحكام التشريعية |
A. objet des dispositions législatives | UN | ألف- الغرض من الأحكام التشريعية |
objet des dispositions législatives | UN | الغرض من الأحكام التشريعية |
objet des dispositions législatives | UN | الغرض من الأحكام التشريعية |
Objet des dispositions législatives: | UN | الغرض من الأحكام التشريعية |
1. objet des dispositions législatives | UN | 1- الغرض من الأحكام التشريعية |
75. Un certain nombre de suggestions ont été faites concernant la clause relative à l'objet des dispositions. | UN | 75- أُبدي عدد من الاقتراحات بشأن نص الغرض من الأحكام التشريعية. |
On a répondu qu'on parlait dans le Guide d'" approbation " lorsqu'il s'agissait des créanciers et d'" homologation " lorsqu'il s'agissait du tribunal, et il a été suggéré d'ajouter une référence à l'homologation dans la clause relative à l'objet des dispositions. | UN | وردا على ذلك أشير إلى إن كلمة " الموافقة " (approved) تستخدم فيما يتعلق بالدائنين وكلمة " إقرار " (confirmed) فيما يتعلق بالمحكمة، وأشير إلى أن الأمر بحاجة إلى إضافة اشارة إلى " الاقرار " إلى نص الغرض من الأحكام التشريعية. |