"الغرض من الأحكام التشريعية" - Traduction Arabe en Français

    • objet des dispositions législatives
        
    • à l'objet des dispositions
        
    67. Le Secrétariat a appelé l'attention du Groupe de travail sur deux questions à examiner en ce qui concerne l'objet des dispositions législatives. UN 67- استرعت الأمانة انتباه الفريق العامل إلى مسألتين لينظر فيهما ضمن سياق الغرض من الأحكام التشريعية.
    " L'objet des dispositions législatives concernant la coopération entre représentants de l'insolvabilité et entre représentants de l'insolvabilité et tribunaux étrangers dans le contexte des groupes d'entreprises multinationaux est: UN " الغرض من الأحكام التشريعية بشأن التعاون بين ممثلي الإعسار وبين ممثلي الإعسار والمحاكم الأجنبية في سياق مجموعات المنشآت المتعددة الجنسيات هو ما يلي:
    objet des dispositions législatives UN الغرض من الأحكام التشريعية
    B. objet des dispositions législatives UN باء- الغرض من الأحكام التشريعية
    38. Le Groupe de travail est convenu que la suppression du texte entre crochets dans la clause relative à l'objet des dispositions était généralement acceptable. UN 38- اتفق الفريق العامل على أنه بحذف النص الوارد بين معقوفتين تحت عنوان الغرض من الأحكام التشريعية يصبح النص مقبولا بشكل عام.
    D. objet des dispositions législatives UN دال- الغرض من الأحكام التشريعية
    objet des dispositions législatives UN الغرض من الأحكام التشريعية
    A. objet des dispositions législatives UN ألف- الغرض من الأحكام التشريعية
    objet des dispositions législatives UN الغرض من الأحكام التشريعية
    objet des dispositions législatives UN الغرض من الأحكام التشريعية
    Objet des dispositions législatives: UN الغرض من الأحكام التشريعية
    1. objet des dispositions législatives UN 1- الغرض من الأحكام التشريعية
    75. Un certain nombre de suggestions ont été faites concernant la clause relative à l'objet des dispositions. UN 75- أُبدي عدد من الاقتراحات بشأن نص الغرض من الأحكام التشريعية.
    On a répondu qu'on parlait dans le Guide d'" approbation " lorsqu'il s'agissait des créanciers et d'" homologation " lorsqu'il s'agissait du tribunal, et il a été suggéré d'ajouter une référence à l'homologation dans la clause relative à l'objet des dispositions. UN وردا على ذلك أشير إلى إن كلمة " الموافقة " (approved) تستخدم فيما يتعلق بالدائنين وكلمة " إقرار " (confirmed) فيما يتعلق بالمحكمة، وأشير إلى أن الأمر بحاجة إلى إضافة اشارة إلى " الاقرار " إلى نص الغرض من الأحكام التشريعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus