"الغطاء" - Translation from Arabic to French

    • couvert
        
    • couverture
        
    • couvercle
        
    • le capot
        
    • couvertures
        
    • occupation du
        
    • l'occupation
        
    • bâche
        
    • bouchon
        
    • draps
        
    • couvrir
        
    • enveloppe
        
    • occupation des
        
    • capuche
        
    • calotte
        
    Voir le Guide méthodologique pour de plus amples informations sur les classes de couvert terrestre. UN انظر وثيقة الإرشادات للاطلاع على مزيد من المعلومات عن فئات الغطاء الأرضي.
    Un faible couvert forestier est un facteur important à cet égard. UN وكان تدني الغطاء الحرجي عاملا مهما أسهم في ذلك.
    Les pays développés devraient aider les pays en développement à faible couvert forestier à protéger et à accroître leurs superficies forestières. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تساعد البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود على حماية مناطقها الحرجية وزيادتها.
    :: Demandes spéciales pour les pays en développement, les pays à économie en transition et les pays à faible couverture forestière; UN :: المتطلبات الخاصة للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال والبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    On se concentre particulièrement sur la couverture forestière croissante dans le pays afin d'améliorer les capacités hydrologiques. UN ويتم التركيز بشكل خاص على زيادة الغطاء الحرجي في البلد من أجل تحسين القدرة الهيدرولوجية.
    et des autres pays à faible couvert forestier 63 17 UN احتياجات ومتطلبات البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود
    La situation financière des pays en développement à faible couvert forestier est particulièrement grave. UN فالحالة المالية في البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود خطيرة جدا.
    viii) Evaluation, surveillance et reconstitution du couvert forestier dans les zones dont l’écologie est fragile; UN ' ٨ ' تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا؛
    iii) Stratégies de remise en état et de conservation dans les pays à faible couvert forestier; UN `3 ' استراتيجيات لإصلاح الغابات والحفاظ عليها في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود؛
    entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs UN المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    Conservation du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs UN حفظ الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل الرابعة
    Entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs UN المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    Les méthodes utilisées par la FAO pour classer le couvert terrestre avaient également été employées. UN كما أُتيحت طرائق تستخدمها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لتصنيف الغطاء النباتي.
    Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; UN :: تهيئة غابات طبيعية والمحافظة على الغطاء النباتي؛
    Ainsi, avec la plantation de 19 millions d'arbres entre 2000 et 2005, la couverture arborescente a été considérablement étendue. UN وقد أدى غرس 19 مليونا من الأشجار بين عامي 2000 و 2005 إلى زيادة رقعة الغطاء الشجري.
    Exécution des projets pilotes de développement de la couverture végétale UN تنفيذ مشاريع رائدة في مجال تنمية الغطاء النباتي
    Je suis un peu inquiète à propos de notre couverture. Open Subtitles انني فعلا قلقة بخصوص هذا الغطاء عن علاقتنا
    Et j'ai mis cette couverture sur toi pour que tu n'es pas froid aux pieds. Open Subtitles وانا قمت بوضع هذا الغطاء عليك لأنني خفت أن تصبح قدمك باردة
    Tape sur le couvercle quelques fois pour effrayer les araignées. Open Subtitles حركي يدك على الغطاء عدة مرات لتخيفي العناكب
    Nous aurons la configuration du terrain avant d'ouvrir le capot. Open Subtitles وبهذه الطريقة، سيكون لدينا التضاريس، قبل فتح الغطاء.
    Non. Ça tire les couvertures au dessus de ta tête. Maman dit quand les choses deviennent effrayantes, tu ne les fais pas. Open Subtitles كلا، هذا يحثك على نزع الغطاء من فوق رأسك أمي قالت، عندما تصبح الأمور مخيفة، لا تفعلي ذلك.
    Les élèves mènent des enquêtes sur l'évolution de l'occupation du sol dans les environs de leur école. UN ويشارك التلاميذ في البحوث المتعلقة بتغيّرات الغطاء النباتي في البيئات المحيطة بمدارسهم.
    J'ai Connor et deux autres, sous la bâche, à 1 heure. Open Subtitles لقد شاهدتُ كونور معهُ شخصينِ تحت الغطاء لقد شاهدتهم
    Alors, il noue un T-shirt, l'enroule sur le bouchon, met un chapeau par-dessus et la pousse dans la voiture. Open Subtitles ثم يربط قميصاً على كرة ويضعه على الغطاء. ثم يضع قبعة. ثم يدفعها بداخل السيارة.
    Je ne vais pas rester cacher sous mes draps cette fois. Open Subtitles لن اظل هنا تحت الغطاء كالجبانة بهذه المرة
    Le fait de couvrir les agissements illégaux d'Israël qui anéantissent la Feuille de route ne constitue pas une stratégie viable. UN وتوفير الغطاء للأنشطة الإسرائيلية غير المشروعة التي تخرب خارطة الطريق بالفعل ليس باستراتيجية يمكن تحملها.
    enveloppe, la couverture ou gaine d'isolation extérieure qui peut faire partie du système d'isolation; UN الغلاف هو الغطاء العازل الخارجي أو التغليف الذي قد يكون جزءاً من نظام العزل؛
    Si l'on décompose encore davantage, on peut déterminer l'occupation des terres, dont l'évolution constitue une part importante de l'indicateur de couvert terrestre. UN ومن شأن مواصلة التفكيك الكشف عن استخدام الأراضي حيث تشكل التغييرات جزءاً هاماً من مؤشر الغطاء الأرضي.
    Quand on se rencontrait, il ne portait pas de capuche. Open Subtitles عندما كنا نلتفي، لم يكن دائماً يرتدي الغطاء على رأسه
    Si la calotte polaire fond, la terre sera submergée par les eaux et tout sera détruit. Open Subtitles إذا يذوب الغطاء القطبي، العالم سوف تغرق تحت الأمواج. وسيتم تدمير كل شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more