Voir le Guide méthodologique pour de plus amples informations sur les classes de couvert terrestre. | UN | انظر وثيقة الإرشادات للاطلاع على مزيد من المعلومات عن فئات الغطاء الأرضي. |
Un faible couvert forestier est un facteur important à cet égard. | UN | وكان تدني الغطاء الحرجي عاملا مهما أسهم في ذلك. |
Les pays développés devraient aider les pays en développement à faible couvert forestier à protéger et à accroître leurs superficies forestières. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تساعد البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود على حماية مناطقها الحرجية وزيادتها. |
:: Demandes spéciales pour les pays en développement, les pays à économie en transition et les pays à faible couverture forestière; | UN | :: المتطلبات الخاصة للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال والبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود. |
On se concentre particulièrement sur la couverture forestière croissante dans le pays afin d'améliorer les capacités hydrologiques. | UN | ويتم التركيز بشكل خاص على زيادة الغطاء الحرجي في البلد من أجل تحسين القدرة الهيدرولوجية. |
et des autres pays à faible couvert forestier 63 17 | UN | احتياجات ومتطلبات البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود |
La situation financière des pays en développement à faible couvert forestier est particulièrement grave. | UN | فالحالة المالية في البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود خطيرة جدا. |
viii) Evaluation, surveillance et reconstitution du couvert forestier dans les zones dont l’écologie est fragile; | UN | ' ٨ ' تقييم ورصد وإصلاح الغطاء الحرجي في المناطق الحرجة بيئيا؛ |
iii) Stratégies de remise en état et de conservation dans les pays à faible couvert forestier; | UN | `3 ' استراتيجيات لإصلاح الغابات والحفاظ عليها في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود؛ |
entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs | UN | المحافظة على الغطاء الحرجي لمواجهة الاحتياجات في الحاضر والمستقبل |
Conservation du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs | UN | حفظ الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل الرابعة |
Entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs | UN | المحافظة على الغطاء الحرجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل |
Les méthodes utilisées par la FAO pour classer le couvert terrestre avaient également été employées. | UN | كما أُتيحت طرائق تستخدمها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لتصنيف الغطاء النباتي. |
Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; | UN | :: تهيئة غابات طبيعية والمحافظة على الغطاء النباتي؛ |
Ainsi, avec la plantation de 19 millions d'arbres entre 2000 et 2005, la couverture arborescente a été considérablement étendue. | UN | وقد أدى غرس 19 مليونا من الأشجار بين عامي 2000 و 2005 إلى زيادة رقعة الغطاء الشجري. |
Exécution des projets pilotes de développement de la couverture végétale | UN | تنفيذ مشاريع رائدة في مجال تنمية الغطاء النباتي |
Je suis un peu inquiète à propos de notre couverture. | Open Subtitles | انني فعلا قلقة بخصوص هذا الغطاء عن علاقتنا |
Et j'ai mis cette couverture sur toi pour que tu n'es pas froid aux pieds. | Open Subtitles | وانا قمت بوضع هذا الغطاء عليك لأنني خفت أن تصبح قدمك باردة |
Tape sur le couvercle quelques fois pour effrayer les araignées. | Open Subtitles | حركي يدك على الغطاء عدة مرات لتخيفي العناكب |
Nous aurons la configuration du terrain avant d'ouvrir le capot. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة، سيكون لدينا التضاريس، قبل فتح الغطاء. |
Non. Ça tire les couvertures au dessus de ta tête. Maman dit quand les choses deviennent effrayantes, tu ne les fais pas. | Open Subtitles | كلا، هذا يحثك على نزع الغطاء من فوق رأسك أمي قالت، عندما تصبح الأمور مخيفة، لا تفعلي ذلك. |
Les élèves mènent des enquêtes sur l'évolution de l'occupation du sol dans les environs de leur école. | UN | ويشارك التلاميذ في البحوث المتعلقة بتغيّرات الغطاء النباتي في البيئات المحيطة بمدارسهم. |
J'ai Connor et deux autres, sous la bâche, à 1 heure. | Open Subtitles | لقد شاهدتُ كونور معهُ شخصينِ تحت الغطاء لقد شاهدتهم |
Alors, il noue un T-shirt, l'enroule sur le bouchon, met un chapeau par-dessus et la pousse dans la voiture. | Open Subtitles | ثم يربط قميصاً على كرة ويضعه على الغطاء. ثم يضع قبعة. ثم يدفعها بداخل السيارة. |
Je ne vais pas rester cacher sous mes draps cette fois. | Open Subtitles | لن اظل هنا تحت الغطاء كالجبانة بهذه المرة |
Le fait de couvrir les agissements illégaux d'Israël qui anéantissent la Feuille de route ne constitue pas une stratégie viable. | UN | وتوفير الغطاء للأنشطة الإسرائيلية غير المشروعة التي تخرب خارطة الطريق بالفعل ليس باستراتيجية يمكن تحملها. |
enveloppe, la couverture ou gaine d'isolation extérieure qui peut faire partie du système d'isolation; | UN | الغلاف هو الغطاء العازل الخارجي أو التغليف الذي قد يكون جزءاً من نظام العزل؛ |
Si l'on décompose encore davantage, on peut déterminer l'occupation des terres, dont l'évolution constitue une part importante de l'indicateur de couvert terrestre. | UN | ومن شأن مواصلة التفكيك الكشف عن استخدام الأراضي حيث تشكل التغييرات جزءاً هاماً من مؤشر الغطاء الأرضي. |
Quand on se rencontrait, il ne portait pas de capuche. | Open Subtitles | عندما كنا نلتفي، لم يكن دائماً يرتدي الغطاء على رأسه |
Si la calotte polaire fond, la terre sera submergée par les eaux et tout sera détruit. | Open Subtitles | إذا يذوب الغطاء القطبي، العالم سوف تغرق تحت الأمواج. وسيتم تدمير كل شيء. |