En 1994, elle a été axée sur le Golfe Persique. | UN | وفي عام ٤٩٩١، تحولت العملية إلى الخليج الفارسي. |
Celleci a déclaré n'avoir vendu aucune œuvre en dehors des pays du golfe Persique, région qui représente son seul marché pour la vente de ses tableaux. | UN | وذكرت صاحبة المطالبة أنه لم يسبق لها أن باعت أياً من أعمالها خارج دول الخليج الفارسي. وسوق عملها قاصرة على هذه المنطقة. |
La première était l'augmentation des primes de l'assurance corps et biens pour les navires opérant dans le Golfe Persique. | UN | وهذا الضغط نوعان، الأول هو زيادة أقساط التأمين على هياكل وحمولة السفن العاملة في التجارة في الخليج الفارسي. |
Il en est reparti à une date indéterminée et est arrivé dans un port non identifié dans le Golfe Persique. | UN | وغادرت ذلك الميناء إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي بتاريخ غير معلوم. |
Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver à un port non identifié dans le Golfe Persique, à une date indéterminée. | UN | ويُزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل أن تصل إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي في تاريخ غير معلوم. |
L'importance vitale du golfe Persique pour la sécurité et le développement économique de la République islamique d'Iran est manifeste. | UN | ان اﻷهمية الحيوية للخليج الفارسي بالنسبة لﻷمن والتنمية الاقتصادية لجمهورية ايران الاسلامية لا تحتاج إلى بيان. |
J'aimerais dire quelques mots sur notre voisinage immédiat, soit la région du golfe Persique. | UN | واسمحو لي أن أتكلم باختصار عن المنطقة التي ننتمي اليها بشكل مباشر، ألا وهــــي منطقة الخليج الفارسي. |
L'intervention prompte et déterminée du Conseil de sécurité lors de la crise du golfe Persique a été un fait nouveau encourageant et louable. | UN | وكان التصرف السريع والحازم من مجلس اﻷمن إزاء أزمة الخليج الفارسي بمثابة أحد التطورات التي تبعث على التشجيع وتستحق الثناء. |
Plusieurs PEID situés en Méditerranée, en mer de Chine méridionale et dans le Golfe Persique sont dans ce cas. | UN | وهذا الوضع يناسب عديدا من هذه الدول في حوض البحر اﻷبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي والخليج الفارسي. |
Nous sommes fermement convaincus de la nécessité impérieuse de mettre au point des arrangements de sécurité régionale garantissant la participation de tous les pays du golfe Persique. | UN | إننا نؤمـــن إيمانـــا راسخـــا بضرورة استخداث ترتيبات أمنية إقليمية تكفل مشاركة جميع بلدان الخليج الفارسي. |
Le maintien de la sécurité dans le Golfe Persique relève de la responsabilité des pays situés en bordure de cette voie stratégique. | UN | إن صيانة اﻷمن في الخليج الفارسي مسؤولية تقع على البلدان المحيطة بهذا الطريق المائي الاستراتيجي. |
Le commandement du territoire de Guam a été la seule unité de réserve mise sur pied et utilisée pendant la guerre du Golfe Persique. | UN | وكانت قيادة غوام اﻹقليمية هي الوحدة الاحتياطية الوحيدة التي تم تحريكها واشراكها في حرب الخليج الفارسي. |
Par conséquent, nous regrettons l'emploi de qualificatifs inappropriés concernant ces îles iraniennes du golfe Persique. | UN | ولذلك، نحن نأسف لاستخدام وصف غير مناسب لهذه الجزر الإيرانية في الخليج الفارسي. |
Ni l'Europe ni le Golfe Persique n'échappent à la militarisation croissante. | UN | ولم تَسلَم أوروبا ولا الخليج الفارسي من ازدياد منطقة العسكرة اتساعا. |
Nous avons toujours essayé d'être, et nous avons été, une source de stabilité dans le Golfe Persique pour divers pays. | UN | نحن نحاول أن نكون مصدرا للاستقرار في منطقة الخليج الفارسي في مختلف البلدان، وقد كنا. |
De ce fait, nous regrettons l'emploi de qualificatifs erronés s'agissant de ces îles iraniennes du golfe Persique. | UN | وهكذا، فإننا نأسف لاستخدام أوصاف غير ملائمة لهذه الجزر الإيرانية الواقعة في الخليج الفارسي. |
Par ailleurs, le déploiement massif des forces navales de la coalition alliée dans le Golfe Persique et dans la mer Rouge a eu des répercussions sur les activités de la marine marchande. | UN | كما أثر الوزع الهائل للقوات البحرية للتحالف في الخليج الفارسي وفي البحر الأحمر على الشحن البحري التجاري. |
Des textes préliminaires ont également été approuvés pour les États de la mer Noire et pour le Golfe Persique. | UN | وجرى الاتفاق على مشروع مبدئي لمذكرة التفاهم يتعلق بدول البحر الأسود وبالخليج الفارسي. |
Étant donné que notre position sur les trois îles iraniennes dans le Golfe Persique est très claire, il ne m'est pas nécessaire d'entrer dans les détails. | UN | وحيث أن موقفنا بشأن الجزر الإيرانية الثلاث في الخليج الفارسي واضح جدا، فلا حاجة بي إلى الدخول في أشياء محددة. |
Dans la crevasse de la ligne perse, nous attaquerons la tête. | Open Subtitles | سنهجم عبر الثغرة في صفوف الجيش الفارسي مستهدفين قائدهم |
Au XIIIe siècle, le poète persan Muslih-uh-Din Sa'di a écrit : | UN | وفي القرن الثالث عشر كتب الشاعر الفارسي مصلح الدين سعدي ما يلي: |
9. Salman Al-Farisi (Indonésie), Directeur de la Direction du développement et des affaires économiques et environnementales au Ministère indonésien des affaires étrangères, a été élu Président de la réunion. | UN | 9- انتُخب سلمان الفارسي (إندونيسيا)، مديرُ مديرية شؤون التنمية والشؤون الاقتصادية والبيئية، التابعة لوزارة الشؤون الخارجية في إندونيسيا، رئيسا للاجتماع. |
PATROUILLEURS ET PÉNICHES DE DEBARQUEMENT Persian GULF, BUOY 5 | UN | ٠٠٩٩٩ ٠٢-١٠-١٩٩٣ زوارق دوريات وأجهزة رسو الطوف ٥ في الخليج الفارسي |
La Renaissance, le baroque, les Mayas, les Perses, le XXe siècle. | Open Subtitles | عصرالنهضة, عصرالتقدم, المايا و الفارسي أيضاً و كذلك القرن العشرون |
Comme pour les tapis persans. | Open Subtitles | هو من النوع الذي يستخدمونه لصناعة السجاد الفارسي |