"الفترة المستعرضة في هذا التقرير" - Translation from Arabic to French

    • la période considérée
        
    Elle est également une caractéristique de la période considérée. UN كما أن هذا التلازم هو إحدى سمات الفترة المستعرضة في هذا التقرير.
    Dans la région croate du Danube, il n'y a pas eu de changements notables en ce qui concerne la sécurité pendant la période considérée. UN ولم يطرأ أي تغيير كبير على الحالة اﻷمنية في منطقة الدانوب الكرواتية خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير.
    Avant-propos Première partie Aperçu des principaux faits survenus pendant la période considérée UN الباب الأول: نظرة عامة على التطورات الحاصلة في الفترة المستعرضة في هذا التقرير
    Les activités de ce type qui ont été menées pendant la période considérée ont notamment porté sur les thèmes suivants : UN وكان من بين الأنشطة التي أعدت حسب الطلب في الفترة المستعرضة في هذا التقرير ما يلي:
    Nombre de participants durant la période considérée : 2 318 UN عدد المشاركين أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير: 318 2
    Nombre de participants durant la période considérée : 3 869 UN عدد المشاركين أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير: 869 3
    Nombre de participants durant la période considérée : 350 UN عدد المشاركين أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير: 350
    Nombre de participants durant la période considérée : 969 UN عدد المشاركين أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير: 969
    Nombre de participants durant la période considérée : 1 565 UN عدد المشاركين أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير: 565 1
    Elles en ont adopté 39 depuis 1999, dont 5 au cours de la période considérée. UN ومنذ عام 1999 وصل إلى 34 قانونا عدد ما تم اعتماده من هذه القوانين خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير.
    Elles en ont adopté 34 depuis 1999, dont 10 au cours de la période considérée. UN ووصل إلى 34 قانونا عدد ما تم اعتماده من هذه القوانين خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير.
    Quant à la situation des droits de l'homme, elle n'a guère évolué non plus au cours de la période considérée. UN ولم يطرأ أي تغيير نسبيا على حالة حقوق الإنسان أيضا خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير.
    Pour la période considérée, il y a eu une lettre d'observations. UN وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار متواصل مع إدارة البرنامج الإنمائي، وقد صدرت للإدارة في هذا الصدد رسالة واحدة تغطي الفترة المستعرضة في هذا التقرير.
    Pour la période considérée, il y a eu deux lettres d'observations. UN وتتيح هذه الممارسة إجراء حوار متواصل مع إدارة البرنامج الإنمائي، وفي هذا الصدد أصدر المجلس رسالتين للإدارة تغطيان الفترة المستعرضة في هذا التقرير.
    Au total, 22 comptes rendus ont été envoyés à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture dans le cadre des activités de surveillance à l'échelon mondial au cours de la période considérée. UN وأرسل ما مجموعه 22 تقريرا إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لأغراض الرصد على الصعيد العالمي خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير.
    Dans la section II, la Rapporteuse spéciale rend compte des principales activités qu'elle a menées dans le cadre de son mandat au cours de la période considérée. UN وفي الجزء الثاني تتناول المقررة الخاصة الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير.
    Dans la section II, la Rapporteuse spéciale rend compte des principales activités qu'elle a menées dans le cadre de son mandat au cours de la période considérée. UN وفي الجزء الثاني تتناول المقررة الخاصة الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير.
    Dans la section II, la Rapporteuse spéciale rend compte des principales activités qu'elle a menées dans le cadre de son mandat au cours de la période considérée. UN وفي الجزء الثاني تتناول المقررة الخاصة الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير.
    La principale initiative prise par le Secrétaire général en vue de parvenir à un règlement global du problème déjà ancien de Chypre est entrée dans sa phase finale au cours de la période considérée. UN لقد شارف الجهد الرئيسي الذي يضطلع به الأمين العام للتوصل إلى تسوية شاملة لقضية قبرص التي دامت أمدا طويلا مداه أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير.
    Au cours de la période considérée, et encore à ce jour, l'Alliance a maintenu auprès de l'ONU un bureau à New York qui a pour unique fonction de collaborer avec l'ONU et de contribuer à son action. UN وفي الفترة المستعرضة في هذا التقرير حتى وقتنا الحاضر، ظل للتحالف مكتب في الأمم المتحدة بنيويورك مهمته الوحيدة هي التفاعل مع أعمال الأمم المتحدة والمساهمة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more