"الفحم الحجري" - Translation from Arabic to French

    • charbon
        
    • houille
        
    • des charbons
        
    • gisements houillers
        
    Mais ce pourrait être au détriment de l'Afrique, attendu que, à l'exception de l'Afrique du Sud et de quelques autres pays, la technologie du charbon est peu utilisée sur le continent. UN بيد أن هذا قد ينعكس سلبا على أفريقيا نظرا لأن تكنولوجيا الفحم الحجري لا تستخدم على نطاق واسع في القارة الأفريقية، إلا في جنوب أفريقيا وعدد قليل من البلدان الأخرى.
    Afin de préserver la forêt, une technique simple, peu coûteuse et fiable consiste à recycler les déchets agricoles pour produire des briquettes de charbon. UN ولحفظ الغابات، توفر إعادة تدوير النفايات الزراعية لتصنيع قوالب الفحم الحجري تكنولوجيا بسيطة ومنخفضة التكلفة وموثوق بها.
    La phase finale consiste à produire des briquettes de charbon. UN أما المرحلة الأخيرة، فهي ' ' القولبة``، أي صنع قوالب الفحم الحجري.
    À Madagascar et en République-Unie de Tanzanie, 95 % et 70 % des ménages, respectivement, ont recours au bois, au charbon de bois ou au charbon pour satisfaire leurs besoins énergétiques. UN ففي مدغشقر وجمهورية تنزانيا المتحدة، تعتمد 95 و70 في المائة من العائلات، على التوالي، على الحطب أو الفحم أو الفحم الحجري لتغطية احتياجاتها من الطاقة.
    Les anodes Soederberg sont cuites dans la cuve même; elles sont constituées d'un mélange de coke de pétrole et de brai de goudron de houille faisant fonction de liant. UN ويحمص أنود سودربرغ في الخلية، مع خليط من كوك البترول وقطران الفحم الحجري كمادة رابطة.
    Ok, Mike, c'est juste à côté des charbons. Open Subtitles حسنا، مايك، الخطوة التالية سأكون بجانب الفحم الحجري.
    Combustion de charbon dans les grandes centrales électriques UN حرق الفحم الحجري في محطات توليد الطاقة الكبرى
    Il constitue un outil applicable aux conditions particulières de chaque centrale électrique alimentée au charbon. UN وهي أيضاً أداة تستخدم لفرادى محطات توليد الطاقة بحرق الفحم الحجري.
    Les méthodes traditionnelles de nettoyage du charbon permettent, en moyenne, d'extraire 30 % du mercure; les données indiquent que le taux de démercurisation varie énormément en fonction de l'origine du charbon. UN وقد يزيل التنظيف التقليدي للفحم الحجري 30 في المائة من الزئبق وسطياً؛ وتشير البيانات إلى وجود مجموعة واسعة النطاق من معدلات إزالة الزئبق تتوقف على مصدر الفحم الحجري.
    À Madagascar et en République-Unie de Tanzanie, 95 % et 70 % des ménages, respectivement, ont recours au bois, au charbon de bois ou au charbon pour satisfaire leurs besoins énergétiques. UN ففي مدغشقر وجمهورية تنزانيا المتحدة، تعتمد 95 و70 في المائة من العائلات، على التوالي، على الحطب أو الفحم أو الفحم الحجري لتغطية احتياجاتها من الطاقة.
    Combustion de charbon dans les grandes centrales électriques UN حرق الفحم الحجري في محطات توليد الطاقة الكبرى
    L'Inde et de nombreuses autres Parties ont, elles aussi, indiqué que c'était essentiellement sur le charbon que reposerait la production d'électricité dans un avenir prévisible. UN كما ذكرت الهند والعديد من الأطراف الأخرى أن الفحم الحجري سيظل الدعامة الرئيسية لتوليد الطاقة في المستقبل المنظور.
    Exception faite pour le charbon en provenance de Russie, le port n'avait pas de relations commerciales internationales. UN وباستثناء تلقي شحنات الفحم الحجري من روسيا، لم تكن لهذا المرفأ أي روابط دولية.
    Centrales alimentées au charbon et chaudières industrielles UN محطات الطاقة والمراجل الصناعية التي تستخدم الفحم الحجري كوقود
    Certaines industries ont commencé à utiliser du gaz naturel à la place du charbon et des combustibles fossiles. UN وأشار إلى أن بعض الصناعات بدأت باستخدام الغاز الطبيعي كبديل من الفحم الحجري والوقود الخشبي والزيت الأحفوري.
    C'était une forêt vierge avant qu'ils ne trouvent du charbon. Open Subtitles كان المكان مجرد غابة حتى تم إكتشاف الفحم الحجري هنا
    J'ai vu un Massaiforger une pièce, entre deux grosses pierres, sans arrêt, un enfant éventait, le feu et le charbon de bois. Open Subtitles لقد رأيت احد لمساي الاصلين يستخدم الفحم الحجري في حفرة كبيرة. كان لدية صبي يؤجج الفحم.
    Le Kazakhstan est également relativement riche en ressources énergétiques, celles-ci représentant 19 % de la production de charbon et 7 % de la production de pétrole de l'ancienne Union soviétique. UN كما تملك كازاخستان موارد وفيرة نسبيا من الطاقة، تمثل ١٩ في المائة من ناتج الفحم الحجري و ٧ في المائة من ناتج النفط في الاتحاد السوفياتي السابق.
    Le Kirghizistan a des dépôts négligeables de gaz et de pétrole, mais des dépôts importants de charbon ainsi que d'autres minéraux comme l'or, le mercure, l'antimoine et l'uranium. UN وتوجد في قيرغيزستان رواسب غازية ونفطية غير ذات شأن، بخلاف رواسب ذات شأن من الفحم الحجري فضلا عن معادن أخرى كالذهب والزئبق والانتيمون واليورانيوم.
    Au cours de la phase pilote du FEM, environ 180 millions de dollars E.—U. ont été affectés à 26 programmes nationaux dans 21 pays, par exemple pour la mise en valeur de sources d'énergie renouvelables, des mesures d'économie d'énergie et l'exploitation de ressources en méthane des mines de houille. UN وأثناء المرحلة النموذجية لمرفق البيئة العالمية، خصص ما يقرب من ٠٨١ مليون دولار أمريكي ﻟ ٦٢ برنامجاً وطنياً في ١٢ بلداً، من أمثال برامج تنمية مصادر الطاقة المتجددة وتدابير كفاءة الطاقة، وتنمية موارد الميثان للطبقة التي تحوي الفحم الحجري.
    "la chaleur s'est répandue comme des charbons ardents." Open Subtitles الحرارة ما زالت متوهّجة تحت الجفون مثل الفحم الحجري
    Le Kazakhstan a décrit un projet de captage du méthane provenant de gisements houillers qui serait utilisé comme combustible. UN ووصفت كازاخستان مشروعا لاستخراج ميثان الطبقات المحتوية على الفحم الحجري لاستخدامه كوقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more