Mais ce pourrait être au détriment de l'Afrique, attendu que, à l'exception de l'Afrique du Sud et de quelques autres pays, la technologie du charbon est peu utilisée sur le continent. | UN | بيد أن هذا قد ينعكس سلبا على أفريقيا نظرا لأن تكنولوجيا الفحم الحجري لا تستخدم على نطاق واسع في القارة الأفريقية، إلا في جنوب أفريقيا وعدد قليل من البلدان الأخرى. |
Afin de préserver la forêt, une technique simple, peu coûteuse et fiable consiste à recycler les déchets agricoles pour produire des briquettes de charbon. | UN | ولحفظ الغابات، توفر إعادة تدوير النفايات الزراعية لتصنيع قوالب الفحم الحجري تكنولوجيا بسيطة ومنخفضة التكلفة وموثوق بها. |
La phase finale consiste à produire des briquettes de charbon. | UN | أما المرحلة الأخيرة، فهي ' ' القولبة``، أي صنع قوالب الفحم الحجري. |
À Madagascar et en République-Unie de Tanzanie, 95 % et 70 % des ménages, respectivement, ont recours au bois, au charbon de bois ou au charbon pour satisfaire leurs besoins énergétiques. | UN | ففي مدغشقر وجمهورية تنزانيا المتحدة، تعتمد 95 و70 في المائة من العائلات، على التوالي، على الحطب أو الفحم أو الفحم الحجري لتغطية احتياجاتها من الطاقة. |
Les anodes Soederberg sont cuites dans la cuve même; elles sont constituées d'un mélange de coke de pétrole et de brai de goudron de houille faisant fonction de liant. | UN | ويحمص أنود سودربرغ في الخلية، مع خليط من كوك البترول وقطران الفحم الحجري كمادة رابطة. |
Ok, Mike, c'est juste à côté des charbons. | Open Subtitles | حسنا، مايك، الخطوة التالية سأكون بجانب الفحم الحجري. |
Combustion de charbon dans les grandes centrales électriques | UN | حرق الفحم الحجري في محطات توليد الطاقة الكبرى |
Il constitue un outil applicable aux conditions particulières de chaque centrale électrique alimentée au charbon. | UN | وهي أيضاً أداة تستخدم لفرادى محطات توليد الطاقة بحرق الفحم الحجري. |
Les méthodes traditionnelles de nettoyage du charbon permettent, en moyenne, d'extraire 30 % du mercure; les données indiquent que le taux de démercurisation varie énormément en fonction de l'origine du charbon. | UN | وقد يزيل التنظيف التقليدي للفحم الحجري 30 في المائة من الزئبق وسطياً؛ وتشير البيانات إلى وجود مجموعة واسعة النطاق من معدلات إزالة الزئبق تتوقف على مصدر الفحم الحجري. |
À Madagascar et en République-Unie de Tanzanie, 95 % et 70 % des ménages, respectivement, ont recours au bois, au charbon de bois ou au charbon pour satisfaire leurs besoins énergétiques. | UN | ففي مدغشقر وجمهورية تنزانيا المتحدة، تعتمد 95 و70 في المائة من العائلات، على التوالي، على الحطب أو الفحم أو الفحم الحجري لتغطية احتياجاتها من الطاقة. |
Combustion de charbon dans les grandes centrales électriques | UN | حرق الفحم الحجري في محطات توليد الطاقة الكبرى |
L'Inde et de nombreuses autres Parties ont, elles aussi, indiqué que c'était essentiellement sur le charbon que reposerait la production d'électricité dans un avenir prévisible. | UN | كما ذكرت الهند والعديد من الأطراف الأخرى أن الفحم الحجري سيظل الدعامة الرئيسية لتوليد الطاقة في المستقبل المنظور. |
Exception faite pour le charbon en provenance de Russie, le port n'avait pas de relations commerciales internationales. | UN | وباستثناء تلقي شحنات الفحم الحجري من روسيا، لم تكن لهذا المرفأ أي روابط دولية. |
Centrales alimentées au charbon et chaudières industrielles | UN | محطات الطاقة والمراجل الصناعية التي تستخدم الفحم الحجري كوقود |
Certaines industries ont commencé à utiliser du gaz naturel à la place du charbon et des combustibles fossiles. | UN | وأشار إلى أن بعض الصناعات بدأت باستخدام الغاز الطبيعي كبديل من الفحم الحجري والوقود الخشبي والزيت الأحفوري. |
C'était une forêt vierge avant qu'ils ne trouvent du charbon. | Open Subtitles | كان المكان مجرد غابة حتى تم إكتشاف الفحم الحجري هنا |
J'ai vu un Massaiforger une pièce, entre deux grosses pierres, sans arrêt, un enfant éventait, le feu et le charbon de bois. | Open Subtitles | لقد رأيت احد لمساي الاصلين يستخدم الفحم الحجري في حفرة كبيرة. كان لدية صبي يؤجج الفحم. |
Le Kazakhstan est également relativement riche en ressources énergétiques, celles-ci représentant 19 % de la production de charbon et 7 % de la production de pétrole de l'ancienne Union soviétique. | UN | كما تملك كازاخستان موارد وفيرة نسبيا من الطاقة، تمثل ١٩ في المائة من ناتج الفحم الحجري و ٧ في المائة من ناتج النفط في الاتحاد السوفياتي السابق. |
Le Kirghizistan a des dépôts négligeables de gaz et de pétrole, mais des dépôts importants de charbon ainsi que d'autres minéraux comme l'or, le mercure, l'antimoine et l'uranium. | UN | وتوجد في قيرغيزستان رواسب غازية ونفطية غير ذات شأن، بخلاف رواسب ذات شأن من الفحم الحجري فضلا عن معادن أخرى كالذهب والزئبق والانتيمون واليورانيوم. |
Au cours de la phase pilote du FEM, environ 180 millions de dollars E.—U. ont été affectés à 26 programmes nationaux dans 21 pays, par exemple pour la mise en valeur de sources d'énergie renouvelables, des mesures d'économie d'énergie et l'exploitation de ressources en méthane des mines de houille. | UN | وأثناء المرحلة النموذجية لمرفق البيئة العالمية، خصص ما يقرب من ٠٨١ مليون دولار أمريكي ﻟ ٦٢ برنامجاً وطنياً في ١٢ بلداً، من أمثال برامج تنمية مصادر الطاقة المتجددة وتدابير كفاءة الطاقة، وتنمية موارد الميثان للطبقة التي تحوي الفحم الحجري. |
"la chaleur s'est répandue comme des charbons ardents." | Open Subtitles | الحرارة ما زالت متوهّجة تحت الجفون مثل الفحم الحجري |
Le Kazakhstan a décrit un projet de captage du méthane provenant de gisements houillers qui serait utilisé comme combustible. | UN | ووصفت كازاخستان مشروعا لاستخراج ميثان الطبقات المحتوية على الفحم الحجري لاستخدامه كوقود. |