"الفحوصات" - Translation from Arabic to French

    • tests
        
    • examens
        
    • analyses
        
    • dépistage
        
    • test
        
    • examen
        
    • vérifications
        
    • scans
        
    • contrôles
        
    • scan
        
    • scanner
        
    • scanners
        
    • résultats
        
    • dépistages
        
    • bilan
        
    Elle voulait que je trouve exactement ce que c'était, donc on a fait d'autres tests. Open Subtitles أرادت مني ان اعرف ما هي بالضبط لذا أجرينا المزيد من الفحوصات
    Je pourrais faire quelques tests, mais avant que je ne les fasse, y a t-t-il quelque chose que je devrais savoir ? Open Subtitles أستطيع أن أقوم ببعض الفحوصات , لكن قبل أن أفعل هل هناك أيّ شيء عليّ أن أعرفه ؟
    Mais elle ne peut pas. j'ai fait tous les tests. Personne ne peut rien faire. Open Subtitles لكن لا يمكنها، أجريت كل الفحوصات لا يوجد ما بوسع أحد فعله
    - Les examens médicaux ne doivent entraîner aucun frais pour l'enfant ou l'adolescent, ni pour ses parents; UN ـ لا يجوز أن يترتب على الفحوصات الطبية أي مصاريف على الطفل أو المراهق ولا على أبويه؛
    Il s'agit notamment d'éducation, de conseils et d'examens médicaux. UN وتشمل هذه الخدمات تقديم اﻹرشاد الصحي، والمشورة الصحية، باﻹضافة إلى الفحوصات الصحية.
    BÂTIMENT DU FBI Le cancer d'Amy provient du greffon. - Les analyses le prouvent. Open Subtitles إن سرطان ابنتك ناشىء عن عملية التطعيم العظمي الفحوصات تثبت هذا
    Le personnel médical de l'organisation assure des examens de dépistage dans les écoles et fournit des vitamines. UN ويوفر الطاقم الطبي التابع لبراساد الفحوصات الطبية والفيتامينات في المدارس.
    Elle va mieux mais je ferai des tests pour savoir pourquoi elle a perdu connaissance. Open Subtitles يبدو هذا الان، ولكن يجب القيام ببعض الفحوصات لنعرف لماذا فقدت الوعي
    Si un être humain avait regardé son sang plus tôt, au lieu de faire des tests informatiques, les parasites lui auraient sauté aux yeux. Open Subtitles إن نظر الإنسان بدمه بأي وقت طوال الطريق بدلاً من إجراء الفحوصات فقط بالحاسوب كان ليكتشف الطفيليات بكل سهولة
    J'aimerais vous faire passer quelques tests, si vous voulez bien. Open Subtitles اريد اجراء بعض الفحوصات, اذا كنت لا تمانع
    Nous ne pouvons pas faire des tests d'ADN, pour que les autres puissent partir d'ici ? Open Subtitles ألا يمكنك إجراء بعض الفحوصات للحمض النووي حتى يستطيع الباقي مننا أن يرحلوا؟
    Les tests ont pu être faussés par la coloration du sang. Open Subtitles قد تكون الفحوصات سلبية لأن الدم مشوب بالمادة المعززة
    Il nous a dit qu'il ne pouvait rien faire sans tests préalables, alors il m'a fait une prise de sang. Open Subtitles لقد أخبرنا بأنه لم يستطيع فعل شئ حتى يجري بعض الفحوصات, لذا سحب مني عينة دم
    En outre, le requérant n'a pas expliqué pourquoi il n'avait pas subi plus tôt ces examens. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم صاحب الشكوى أي تفسير لعدم إجرائه الفحوصات المعنية في وقت أبكر.
    En outre, le requérant n'a pas expliqué pourquoi il n'avait pas subi plus tôt ces examens. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم صاحب الشكوى أي تفسير لعدم إجرائه الفحوصات المعنية في وقت أبكر.
    Les résultats des examens de 180 participants ont été analysés pour détecter le niveau de charge corporelle de mercure. UN وقد حللت نتائج الفحوصات التي أجريت على 180 مشاركاً للكشف عن مستوى الزئبق في أجسامهم.
    Peut-être que tu veux attendre avant de procéder aux examens, juste pour ne pas le froisser. Open Subtitles ممكن انك تريد ان تبتعد قليلا عن هذه الفحوصات الحاليه؟ فقط لكي لاتزعجه
    J'aimerais un labo qui rend les analyses dans les temps. Open Subtitles أريد مختبر يسلم نتائج الفحوصات في الوقت المناسب
    Dans certains districts, les tests de dépistage ont même été administrés dans les dispensaires. UN كما أجريت الفحوصات في مراكز الراعية الصحية، بما في ذلك في عدد من المجالس البلدية.
    Je dois aller chez le Dr pour un test physique. Open Subtitles سيتوجب علىّ الذهاب إلى المركز الطبي لإجراء بعض الفحوصات
    Beaucoup de gens t'en veulent d'avoir raté ton examen de santé. Open Subtitles أصبت ناس كثيرة بالانزعاج جرّاء تغيبك عن الفحوصات الطبية
    Elle examine le cas échéant la personne handicapée et peut effectuer des vérifications à domicile. UN ويفحص الشخص لتثبيت واقع الإعاقة، ويمكن إجراء الفحوصات في المنزل.
    Vous devez vous concentrer sur ses scans et non sur mon mariage. Open Subtitles يجب أن تصبّي تركيزكِ على هذه الفحوصات و ليس على زواجي.
    Par exemple, des contrôles et des examens prénatals et post-partum sont pratiqués sur les détenues enceintes. UN فيتم على سبيل المثال إجراء الفحوصات في مرحلة ما قبل الولادة وما بعدها للسجينات الحوامل.
    Si vous pouvez pas faire de scan, contournez le problème. Open Subtitles لا يمكنك الحصول على الفحوصات, تذهب من خلال القنوات الخلفية
    Les tests du labo sont négatifs, le scanner ne montre rien, mais elle a des attaques -- des attaques sans cause visible. Open Subtitles , إختبارات المعمل نظيفة , الفحوصات سليمة . . لكن يصيبها نوبات نوبات صرع قوية بدون أسباب ظاهرة
    Bon, ce que ces scanners montrent est une réponse partielle. Open Subtitles حسنا،ماتشير اليه هذه الفحوصات ان هناك تجاوب جزئي
    Nombre de dépistages médicaux réalisés; UN عدد الفحوصات الطبية المستكملة؛
    Nous allons commencer par des anticoagulants et faire un bilan. Open Subtitles لذا سنجري تحاليل دم و بعض الفحوصات الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more