"الفرع التالي" - Translation from Arabic to French

    • la section suivante
        
    • la section ci-après
        
    • chapitre suivant
        
    • la section ciaprès
        
    • la section qui suit
        
    • la partie suivante
        
    • la présente section
        
    • la prochaine section
        
    • la partie qui suit
        
    • la partie ci-après
        
    • paragraphes ci-après
        
    Cela étant, des difficultés subsistent et les inspecteurs tiennent à mettre en évidence certaines d'entre elles dans la section suivante. UN ولكن ما زالت هناك تحديات كثيرة يود المفتشان تسليط الضوء بطريقة انتقائية على بعض منها في الفرع التالي.
    Cela étant, des difficultés subsistent et les inspecteurs tiennent à mettre en évidence certaines d'entre elles dans la section suivante. UN ولكن ما زالت هناك تحديات كثيرة يود المفتشان تسليط الضوء بطريقة انتقائية على بعض منها في الفرع التالي.
    la section suivante propose quelques exemples, que les experts pourront souhaiter discuter, affiner et enrichir. UN ويطرح الفرع التالي بعض اﻷمثلة التي قد يود الخبراء مناقشتها وصقلها وإثراءها.
    la section ci-après décrit les projets déployés par la Division de statistique sous la direction ou avec la participation du Groupe d'experts. UN ويقدّم الفرع التالي وصفا للمشاريع التي نفذتها الشعبة الإحصائية بتوجيه من فريق الخبراء أو بمشاركته.
    la section ci-après expose en détail la situation alimentaire et nutritionnelle en Afrique. UN ويعرض الفرع التالي بالتفصيل الحالة الغذائية والتغذوية الراهنة في أفريقيا.
    Ce problème, ainsi que d'autres difficultés et obstacles, sont abordés au chapitre suivant. UN وتناقَش هذه المسألة وغيرها من التحديات والعقبات في الفرع التالي.
    Les associations et groupes industriels jouent, eux aussi, un rôle à part entière qui sera commenté dans la section suivante. UN كما أن المجموعات والرابطات الصناعية تؤدي دورا متكاملا، وسوف يجري بحث ذلك في الفرع التالي.
    L'importance de ces 100 plus grosses sociétés transnationales, classées selon le volume de leurs avoirs à l'étranger, fait l'objet de la section suivante. UN وينظر الفرع التالي في أهمية هذه الشركات عبر الوطنية المائة الكبرى، وهي مرتبة حسب حجم أصولها اﻷجنبية.
    Cette question est abordée dans la section suivante. UN وترد في الفرع التالي مناقشة لهذا الموضوع.
    la section suivante porte sur les progrès accomplis aux niveaux national, régional et continental à cet égard. UN ويناقش الفرع التالي التقدم المحرز على المستويين الوطني والإقليمي والمستوى القاري في هذا الصدد.
    Ces conclusions correspondent à celles des vérificateurs externes et à celles exposées en détail dans les rapports de contrôle précédents de la Division des services de contrôle interne telles que décrites dans la section suivante. UN وتتوافق هذه النتائج مع تلك التي حددها مراجعو الحسابات الخارجيون وتلك الواردة تفاصيلها في تقارير الرقابة السابقة الصادرة عن شعبة خدمات الرقابة على النحو المبين في الفرع التالي.
    Les domaines de coopération de l'organisation avec les organismes des Nations Unies sont énumérés dans la section suivante. UN يرد في الفرع التالي بيان بصور تعاون المركز مع وكالات الأمم المتحدة.
    Il peut s'agir de mesures concrètes de caractère général ou particulier, ainsi qu'il est indiqué de manière détaillée dans la section suivante. UN ويمكن أن تكون هذه التدابير عملية وذات طبيعة عامة أو محددة على النحو المفصل في الفرع التالي من هذا التقرير.
    La nomination d'un interlocuteur de haut niveau a facilité davantage les activités de renforcement des capacités, sur lesquelles porte la section suivante. UN وقد ساعد تعيين منسق رفيع المستوى على تيسير الاضطلاع بمزيد من أنشطة بناء القدرات، والتي ترد تغطيتها في الفرع التالي.
    la section ci-après s’intéressera de plus près aux participants qui ont reçu la majorité de ces lots. UN وسيركز الفرع التالي على الدول المشاركة في عملية كيمبرلي، التي تتلقى غالبية هذه الشحنات.
    On trouvera dans la section ci-après un bref exposé de certaines des questions pertinentes pour le présent débat. UN ويستعرض الفرع التالي باختصار بعض القضايا ذات الصلة في هذه المناقشة.
    la section ci-après illustre l'importance de chacun de ces domaines prioritaires pour la promotion d'un entreprenariat contribuant à la réduction de la pauvreté et d'une croissance équitable: UN ويبرز الفرع التالي مدى أهمية كل مجال من هذه المجالات السياساتية ذات الأولوية من حيث المساهمة في تدعيم فرص إنشاء وتطوير المشاريع لصالح الفقراء وتعزيز النمو الشامل:
    Cette question est traitée plus en détail dans le chapitre suivant consacré aux populations déracinées. UN ويندرج هذا البند في إطار قضية المقتلعين من أوطانهم، التي يعالجها الفرع التالي بمزيد من اﻹسهاب.
    Chacune de ces questions est expliquée et examinée dans la section ciaprès, pour en évaluer le degré de priorité dans le futur programme de négociation. UN ويجري في الفرع التالي شرح واستعراض كل قضية من قضايا التطبيق المعلقة هذه لتقدير أولويتها الحقّة في جدول الأعمال المقبل.
    Les actions correspondantes sont exposées plus en détail dans la section qui suit. UN ويعرض الفرع التالي هذه المبادرات بمزيد من التفصيل.
    Ces différents points sont détaillés dans la partie suivante. UN وترد تفاصيل هذه الالتزامات في الفرع التالي.
    la présente section traite des crimes, et la section suivante illustrera la pratique en matière d'inculpation. UN ويتناول هذا الفرع الجرائم. وسيتناول الفرع التالي توجيه الاتهام.
    Les différentes forces qui agissent sur la répartition du revenu au cours des différentes phases du développement économique seront analysées dans la prochaine section. UN ويشتمل الفرع التالي على تحليل لمختلف القوى المؤثرة في توزيع الدخل في مراحل التنمية الاقتصادية المختلفة.
    la partie qui suit présente les éléments du débat et des discussions pour chaque domaine technique. UN ويتضمن الفرع التالي معالم التباحث والمناقشة في كل مجال من المجالات الموضوعية.
    la partie ci-après est consacrée aux rapports du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et aux autres politiques récemment élaborées. UN وسيركز الفرع التالي على تقارير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والتطورات الأخرى في السياسات مؤخرا.
    Les paragraphes ci-après donnent le détail des diverses initiatives. UN ويعرض الفرع التالي هذه المبادرات بمزيد من التفصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more