Un représentant a souligné que l'objectif devrait tenir compte du mandat énoncé dans la section III de la décision 25/5. | UN | وقال أحد الممثلين إن الهدف ينبغي أن يأخذ في اعتباره الولاية الواردة في الفرع ثالثاً من المقرر 25/5. |
On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يبيّن الفرع ثالثاً من هذا التقرير أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد، وذلك وفقاً لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية: |
On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يبيّن الفرع ثالثاً من هذا التقرير أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد، وذلك وفقاً لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية: |
la section III contient un résumé des débats et des conclusions relatives aux deux points principaux de l'ordre du jour de la réunion. | UN | ويعرض الفرع ثالثاً ملخصا للمناقشة والاستنتاجات بشأن البندين الرئيسيين في جدول أعمال الاجتماع. |
Les principales difficultés restant à résoudre font l'objet de la section II du rapport, dont les conclusions figurent dans la section III. | UN | ويحدد الفرع " ثانياً " من هذا التقرير أهم التحديات المقبلة. ويتضمن الفرع " ثالثاً " بعض الملاحظات الختامية. |
Les droits des non-ressortissants au regard de ces instruments et de certains autres sont examinés plus loin dans la section III. | UN | وسيتناول الفرع ثالثاً أدناه حقوق غير المواطنين في سياق هذه الصكوك وغيرها. |
la section III du rapport traite des réponses des gouvernements aux communications que la Représentante spéciale leur a adressées. | UN | ويتضمن الفرع `ثالثاً` من التقرير تحليلاً لردود الحكومات على رسائل الممثلة الخاصة. |
la section III est consacrée à l'analyse de situations particulières comportant des violations de la liberté de religion ou de conviction. | UN | ويقدم الفرع ثالثاً تحليلاً لحالات محددة تنطوي على انتهاكات لحرية الدين أو المعتقد. |
la section III explique ce qu'a fait le secrétariat en réponse aux autres recommandations formulées à la quarante et unième session du Groupe de travail. | UN | بينما يحتوي الفرع ثالثاً على وصف لاستجابة الأمانة لتوصيات أخرى قدمت أثناء الدورة الحادية والأربعين للفرقة العاملة. |
Puis—je considérer que la section III du projet de rapport est adoptée ? | UN | فهل يمكنني اعتبار أن الفرع ثالثاً من مشروع التقرير قد اعتمد؟ |
Une proposition concernant l'organisation des travaux est présentée dans la section III ci-dessous. | UN | ويرد في الفرع ثالثاً أدناه مقترح بتنظيم العمل للدورة الثانية. |
Les problèmes qui se posent dans les cinq autres domaines d'action prioritaires et les recommandations s'y rapportant seront abordés dans la section III. | UN | وسيجري في الفرع `ثالثاً` تناول التحديات والتوصيات المتصلة بالمجالات السياساتية الرئيسية الخمسة الأخرى. |
la section III présente certains éléments relatifs à la conception des politiques publiques dans le domaine de l'innovation équitable. | UN | ويعرض الفرع `ثالثاً` بعض الاعتبارات المتصلة بتصميم السياسات العامة في مجال الابتكار الشامل للجميع. |
On trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : | UN | يبيّن الفرع ثالثاً من هذا التقرير أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد، وذلك وفقاً لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية: |
la section III contient une liste d'instruments juridiques internationaux. | UN | ويتضمن الفرع ثالثاً قائمة بالصكوك القانونية الدولية. |
Pour plus d'informations, on se reportera à la section III.A des directives techniques générales. | UN | ولمزيد من المعلومات، أنظر الفرع ثالثاً - ألف من المبادئ التوجيهية التقنية العامة. |
la section III donne un aperçu des principaux problèmes et thèmes abordés dans les réponses. | UN | أما الفرع ثالثاً فيسلط الضوء على أهم المسائل والمواضيع التي أثيرت في هذه الردود. |
Dans le rapport qu'il lui soumettrait sur la question, il tiendrait compte, selon que de besoin, des éléments du plan général suggéré à la section III du document A/AC.237/65. | UN | وفي إعداد تقرير إلى مؤتمر اﻷطراف اﻷول عن الموضوع ستأخذ في اعتبارها، حسب الاقتضاء، عناصر المخطط حسبما هو مقترح في الفرع ثالثاً من الوثيقة A/AC.237/65. |
la section III expose les avantages des groupements et réseaux de PME, et montre qu'il est important de sensibiliser et mobiliser le public. | UN | ويستعرض الفرع ثالثاً مزايا نهج إنشاء التجمعات والشبكات في تطور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ويشدد على الحاجة إلى توعية الجمهور وإلى الدعم. |
Les commentaires du Comité sur certaines des questions et des recommandations du Comité apparaissent au chapitre III ci-dessous. | UN | وتتجلى تعليقات المجلس بشأن بعض القضايا وتوصيات اللجنة في الفرع ثالثاً أدناه. |
Comme le montre la partie III plus haut, les normes juridiques et politiques existantes sont incomplètes et rares. | UN | وقد أثبت الفرع ثالثاً أعلاه أن التوجيهات القانونية والسياساتية الموجودة حالياً ناقصة ومتناثرة هنا وهناك. |