"الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ" - Translation from Arabic to French

    • le GIEC
        
    • du GIEC
        
    • Groupe intergouvernemental sur les changements climatiques
        
    • IPCC
        
    • the Intergovernmental Panel on Climate Change
        
    • au GIEC
        
    • le Groupe d'experts intergouvernemental
        
    le GIEC a présenté une déclaration sur le stade atteint dans ses activités se rapportant aux travaux du SBSTA. UN وأدلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ببيان عن حالة أنشطته المتصلة بعمل الهيئة الفرعية.
    Etudier un plan de travail et les relations avec le GIEC UN النظر في خطة العمل والعلاقات مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Plusieurs scientifiques norvégiens ont contribué aux travaux d'évaluation effectués par le GIEC. UN وأسهم علماء نرويجيون عديدون في تقديرات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Etat d'avancement des études et activités du GIEC et UN الحالة الراهنة للدراسات واﻷنشطة التي يجريها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Il convient de rappeler que lorsque l'on parlait pour la première fois du GIEC, c'est ici au PNUE, dans une des plus petites salles de conférence, avec tout juste 15 participants, que les discussions ont eu lieu. UN ولا ينبغي أن ننسى أنه عند ظهور الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لأول مرّة كانت المناقشات قد تمت هنا في إحدى غرف الاجتماعات ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وحضرها 15 فرداً ليس أكثر.
    Elles pourront aussi englober, si elles le jugent utile, d'autres gaz à effet de serre pris en considération dans la méthode du GIEC. UN ويمكن إدراج غازات دفيئة أخرى مشمولة بمنهجية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ حسب تقدير الأطراف.
    le GIEC y travaille également; UN وكان الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ يعمل أيضاً في نفس المجال؛
    Participation aux processus en rapport avec les changements climatiques, dont le GIEC UN :: المشاركة في العمليات ذات الصلة بتغير المناخ، بما في ذلك في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Méthodes établies par le GIEC Inventaires UN منهجيات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Il a accueilli avec intérêt la note de cadrage établie par le GIEC. UN ورحبت بدراسة المدى التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Le SBSTA a invité le GIEC à étudier, dans le cadre de l'élaboration de son rapport technique, les liens entre les changements climatiques, la diversité biologique et la désertification. UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى بحث الترابطات بين تغير المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر لدى إعداد دراسته التقنية.
    le GIEC UN :: الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Solution proposée: le GIEC devrait être prié de s'occuper de cette question à l'avenir. UN الحل المقترح: ينبغي أن يطلب إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ النظر في هذه المسألة خلال عمله المستقبلي.
    Noter que la valeur par défaut retenue par le GIEC pour la conversion des terres forestières est 20 ans. UN ولاحظ أن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ حدد القيمة الأساسية بالنسبة لتحويل الأراضي الحرجية ب20 سنة.
    Coefficients par défaut du GIEC UN الفئة المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Osvaldo Canziani, Coprésident du Groupe de travail II du GIEC UN أوزفالدو كانزياني، الرئيس المشارك، الفريق العامل الثاني في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Bert Metz, Coprésident du Groupe de travail III du GIEC UN بيرت ميتس، الرئيس المشارك، الفريق العامل الثالث في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Un représentant du GIEC a également fait une déclaration. UN كما ألقى ممثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بياناً في هذا المجال.
    Questions méthodologiques: utilisation des Lignes directrices révisées du GIEC de 1996 UN القضايا المنهجية: استخدام المبادئ التوجيهية المنقحة التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عام 1996
    Des déclarations ont été faites également par les représentants du GIEC et de deux organisations non gouvernementales. UN كما أدلى ببيانات ممثلو الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومنظمتين غير حكوميتين.
    Groupe intergouvernemental sur les changements climatiques UN الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Des méthodes IPCC et des méthodes CORINAIR ont été associées. UN واستخدم مزيج من منهجيات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وجرد الانبعاثات الجوية لعام ٠٩٩١.
    FCCC/SBSTA/1996/7 Scientific assessments: consideration of the Second Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change UN التقييمات العلمية: النظر في تقرير التقييم الثاني الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Plusieurs représentants ont jugé intéressante l'idée de créer un fonds de roulement pour le secrétariat permanent et de verser des contributions au GIEC en échange de la fourniture des services demandés. UN وأعرب العديد من المندوبين عن اهتمامهم بفكرة إنشاء صندوق رأس مال عامل لﻷمانة الدائمة، وبتقديم مساهمات في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ مقابل الخدمات المطلوبة.
    Il coopère avec plusieurs autres organisations, notamment le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. UN ويتعاون المجلس مع عدد من المنظمات اﻷخرى، ومن بينها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more