"الفريق العامل الحكومي الدولي" - Translation from Arabic to French

    • Groupe de travail intergouvernemental
        
    • le Groupe de travail
        
    • groupe intergouvernemental
        
    • de la Déclaration
        
    • du groupe de travail
        
    • Intergovernmental Working Group on
        
    Le rapport du Groupe de travail intergouvernemental sera donc soumis à la vingttroisième session du Conseil. UN ولذلك، فإن تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي سيُقدَّم في الدورة الثالثة والعشرين للمجلس.
    Malheureusement, ce dernier document ne fait référence à aucune des idées et propositions formulées par le Groupe de travail intergouvernemental. UN ولسوء الحظ، لا يتضمن اﻷخير أي إشارة الى اﻵراء والمقترحات التي قدمها الفريق العامل الحكومي الدولي.
    Membre du Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer un programme international efficace concernant la délinquance et la justice pénale (1991) UN عضو، الفريق العامل الحكومي الدولي المكلف بإعداد برنامج دولي فعال عن الجنوح والعدالة الجنائية، ١٩٩١.
    :: Membre du Groupe de travail intergouvernemental chargé de conseiller le Secrétaire général au sujet du Traité sur le commerce des armes, 2008 UN :: عضو في الفريق العامل الحكومي الدولي لإسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، 2008
    Le Conseil des droits de l'homme a également décidé que le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée tiendrait une session de cinq jours ouvrables par an pendant une période de deux ans. UN وقرر المجلس أيضاً أن يعقد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية دورة سنوية مدتها خمسة أيام عمل، على مدى سنتين.
    Les débats du Groupe de travail intergouvernemental devraient se poursuivre conformément au mandat qui a été formulé par le Conseil des droits de l'homme. UN وينبغي أن تتواصل مناقشات الفريق العامل الحكومي الدولي تماشياً مع الولاية التي أناطه بها مجلس حقوق الإنسان.
    Le Groupe de travail intergouvernemental devrait disposer d'une marge de manœuvre pour aller de l'avant, et ses travaux futurs devraient êtres axés sur des questions spécifiques. UN وينبغي أن يتحلى الفريق العامل الحكومي الدولي بالمرونة في المضي قدماً وينبغي أن يوجَّه عمله في المستقبل إلى مسائل محددة.
    Le point de départ des travaux du Groupe de travail intergouvernemental devrait être une distinction claire entre les mercenaires et les SMSP. UN وينبغي أن تكون نقطة انطلاق عمل الفريق العامل الحكومي الدولي هي التمييز الواضح بين المرتزقة وتلك الشركات.
    Le Groupe de travail intergouvernemental devrait poursuivre ses débats dans un esprit constructif. UN وينبغي أن يواصل الفريق العامل الحكومي الدولي مناقشاته بشكل بنّاء.
    Rapport du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban sur les travaux de sa dixième session UN تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان عن دورته العاشرة
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال
    Groupe de travail intergouvernemental à composition UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية
    Groupe de travail intergouvernemental à composition UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية
    Groupe de travail intergouvernemental à composition UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية
    Groupe de travail intergouvernemental à composition UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية
    Groupe de travail intergouvernemental à composition UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية
    Groupe de travail intergouvernemental à composition UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية
    Groupe de travail intergouvernemental à composition UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية
    Il a exprimé l'espoir qu'en coopération avec tous les États Membres, le groupe intergouvernemental permanent sur la gouvernance et la situation financière contribuerait de façon substantielle à la solution de ces problèmes et d'autres difficultés. UN وأعرب عن أمله في أن يسهم الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المعني بالحوكمة والتمويل، بالتعاون مع جميع الدول الأعضاء، إسهاماً كبيراً في معالجة هذه التحديات وغيرها.
    sur l'appui technologique et le renforcement des capacitésHigh-level Open-ended Intergovernmental Working Group on an Intergovernmental Strategic Plan for UN الفريق العامل الحكومي الدولي رفيع المستوى مفتوح العضوية بشأن وضع خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more