"الفريق العامل الصغير" - Translation from Arabic to French

    • petit groupe de travail
        
    Notant avec satisfaction le rôle joué par le petit groupe de travail intersessions sur les pneus usés, en particulier le Brésil en tant que pays chef de file, dans la préparation de la version révisée des directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés; UN إذ يحيط علماً مع التقدير بالدور الذي يضطلع به الفريق العامل الصغير الذي يجتمع فيما بين الدورات المعني بالإطارات المستعملة وخاصة البرازيل بوصفها البلد الرائد، في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية المعدلة بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للإطارات المستعملة،
    11. Invite les Parties et d'autres intéressés à désigner de nouveaux membres du petit groupe de travail intersessions; UN 11- يدعو الأطراف وغيرها إلى ترشيح مشتركين آخرين لعضوية الفريق العامل الصغير لما بين الدورات؛
    2. Elargit le mandat du petit groupe de travail intersessions sur les pneus créé comme suite à la décision OEWG-VI/3, qui travaillera en particulier par voie électronique; UN 2 - يمدد ولاية الفريق العامل الصغير بين الدورات المعني بالإطارات المستعملة الذي أنشئ بمقتضى مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/3، الذي سيعمل على وجه الخصوص بالوسائل الإلكترونية؛
    Étant donné que l'évaluation indépendante de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement devrait s'insérer dans un cadre plus large, le CCI propose qu'elle soit confiée au petit groupe de travail qui sera créé en application de la recommandation 1. UN وبما بأن التقييم المستقل للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات ينبغي أن يكون متماشيا مع إطار أشمل، فإن الوحدة تقترح النظر في هذه المسألة في إطار الفريق العامل الصغير الذي سيُنشأ عملا بالتوصية 1.
    Le représentant du secrétariat a rappelé que la décision IX/14 prolongeait le mandat du petit groupe de travail intersessions sur les pneus usés et demandait au Brésil, en tant que pays chef de file, d'établir la version révisée de ces directives pour examen à la présente réunion. UN 57 - وقال ممثل الأمانة إنه تم بموجب القرار 9/14 تمديد ولاية الفريق العامل الصغير بين الدورات، المعني بالإطارات المستعمَلة، وأنه طُلِب من البرازيل، باعتبارها البلد الرائد، إعداد صيغة منقّحة للخطوط التوجيهية لينظُر فيها الفريق العامل في دورته الحالية.
    Par sa décision IX/14, la Conférence des Parties a, entre autres, élargi le mandat du petit groupe de travail intersessions sur les pneus usés et prié le Brésil, en tant que chef de file, de préparer une version révisée des directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des pneus usés à soumettre à l'examen de la présente réunion. UN 5 - بموجب مقرره 9/14، أقر مؤتمر الأطراف جملة أمور منها توسيع الفريق العامل الصغير الذي يجتمع فيما بين الدورات والمعني بالإطارات المستعملة، وطلب إلى البرازيل، البلد الرائد، أن يعدّ صيغة منقحة من المبادئ التوجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة لكي يُنظر فيها في هذه الدورة.
    Dans le cadre de la Conférence internationale sur le financement du développement, le Directeur de MGC a fait partie du petit groupe de travail des ONG, créé en juillet 2000. UN وكان مدير مكتب شؤون راهبات الرحمة العالمي عضوا في الفريق العامل الصغير للمنظمات غير الحكومية التابع لأمانة تمويل التنمية، الذي كان إنشاؤه في تموز/يوليه 2000.
    :: Deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développement (15 février 2001) : réceptions pour les délégués organisées conjointement par les organisations non gouvernementales membres du petit groupe de travail et le Conseil international de l'action sociale. UN :: مؤتمر تمويل التنمية - اللجنة التحضيرية - الدورة الثانية، شباط/فبراير 2001: حفلات استقبال للوفود شاركت في رعايتها المنظمات الأعضاء في الفريق العامل الصغير التابع للمنظمات غير الحكومية والمعني بمؤتمر تمويل التنمية والمجلس الدولي للرعاية الاجتماعية.
    9. Prie le Mexique d'établir, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, une ébauche de directives techniques concernant le DDT qui sera soumis à l'examen du Groupe de travail à composition non limitée à sa quatrième réunion; UN 9- يطلب إلى المكسيك أن تعد، بالتشاور مع الفريق العامل الصغير لما بين الدورات، مشروع أولي عن المبادئ التوجيهية التقنية بشأن د.د.ت. لكي ينظر فيه الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الرابعة؛
    10. Demande au secrétariat de présenter à la Conférence des Parties à sa septième réunion, aux fins d'examen et d'adoption, les résultats des travaux du petit groupe de travail intersessions; UN 10- يطلب إلى الأمانة أن تقدم نتائج عمل الفريق العامل الصغير لما بين الدورات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع لكي ينظر فيها ويعتمدها؛
    9. Prie le Mexique d'établir, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, une ébauche de directives techniques concernant le DDT qui sera soumis à l'examen du Groupe de travail à composition non limitée à sa quatrième réunion; UN 9- يطلب إلى المكسيك أن تعد، بالتشاور مع الفريق العامل الصغير لما بين الدورات، مشروع أولي عن المبادئ التوجيهية التقنية بشأن د.د.ت. لكي ينظر فيه الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الرابعة؛
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être demander s'il convient de prolonger davantage le mandat du petit groupe de travail intersessions et d'achever les tâches énoncées dans le programme de travail approuvé par le Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion, considérant la demande faite par la Conférence des Parties dans sa décision VII/26. UN 14 - وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن ينظر فيما إذا كان ينبغي مد ولاية الفريق العامل الصغير لما بين الدورات لفترة أطول وما إذا كانت ينبغي الانتهاء من المهام المتضمنة ببرنامج العمل المعتمد من قبل الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح العضوية، مع مراعاة طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 7/26.
    Invite les Parties et autres à proposer au secrétariat, d'ici au 31 mai 2003, des participants à ce petit groupe de travail intersessions, étant entendu qu'un participant au moins de chaque région de l'Organisation des Nations Unies devrait être désigné; UN يدعو الأطراف وغيرها إلى تعيين المشاركين في الفريق العامل الصغير لما بين الدورات، وإخطار الأمانة بذلك في موعد أقصاه 31 أيار/مايو 2003، بحيث يتم تعيين مشارك واحد على الأقل من كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة؛
    1. Invite le petit groupe de travail intersessions à continuer de fournir des directives à la délégation du Royaume-Uni pour l'aider à achever ses travaux sur la caractéristique de danger H6.2; UN 1 - يدعو الفريق العامل الصغير فيما بين الدورات أن يواصل تقديم الإرشادات إلى وفد المملكة المتحدة حتى يستكمل العمل بشأن الخاصية H6.2؛
    Comme suite au paragraphe 6 de la décision SC-6/3, les Parties suivantes ont désigné des experts pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions : Algérie, Canada, Gabon, Mexique et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN 6 - واستجابة للدعوة الواردة في الفقرة 6 من المقرر ا س -6/3، وردت ترشيحات للخبراء الذين سيشاركون في الفريق العامل الصغير لما بين الدورات من الأطراف التالية: الجزائر، وغابون، وكندا، والمكسيك، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Dans sa décision BC-10/9, la Conférence des Parties a, entre autres, chargé le petit groupe de travail intersessions créé par le paragraphe 9 de la décision OEWG-I/4 d'assurer un suivi et de contribuer à l'examen et à l'actualisation des directives techniques sur les polluants organiques persistants. UN وقرر مؤتمر الأطراف في مقرره اب- 10/9، من جملة أمور، تكليف الفريق العامل الصغير لما بين الدورات المنشأ بموجب الفقرة 9 من مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية- 1/4 بالقيام برصد المبادئ التقنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، والمساعدة في استعراضها وتحديثها.
    Par la même décision, la Conférence des Parties a invité les Parties et autres intéressés à désigner, d'ici au 15 janvier 2012, des experts, y compris parmi ceux de la Convention de Stockholm, à l'exemple des membres et observateurs du Comité d'étude des polluants organiques persistants, pour participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions. UN ووجه مؤتمر الأطراف بموجب نفس المقرر الدعوة إلى الأطراف وأصحاب المصلحة لترشيح خبراء قبل 15 كانون الثاني/ يناير 2012، بما في ذلك الخبراء الذين يعملون في إطار اتفاقية استكهولم كأعضاء ومراقبين في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، للمشاركة في الفريق العامل الصغير لما بين الدورات.
    5. Prie également le Brésil, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, de préparer une version révisée des directives techniques d'ici au 30 novembre 2008, en suivant la table des matières annexée à la présente décision et en tenant compte des observations qui auront été reçues à cette date, en vue d'afficher ces directives sur le site de la Convention de Bâle; UN 5 - يطلب أيضاً من البرازيل أن تعد، بالتشاور مع الفريق العامل الصغير الذي يجتمع فيما بين الدورات، نسخة معدلة من المبادئ التوجيهية التقنية قبل 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 تأخذ في الاعتبار بيان المحتويات المرفق بهذا المقرر، والتعليقات المتلقّاة حتى الآن لنشرها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل؛
    2. Invite les pays et autres parties prenantes à participer aux activités du petit groupe de travail intersessions sur l'élaboration de directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés et à informer le secrétariat de leur participation avant le 31 octobre 2007; UN 2 - يدعو البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين إلى المشاركة في عمل الفريق العامل الصغير فيما بين الدورات بشأن وضع مبادئ توجيهية للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة، وإبلاغ الأمانة بمشاركتهم قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007؛
    8. Prie l'Australie, d'établir, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, un projet révisé de directives techniques concernant les PCDD/PCDF qui sera examiné par le Groupe de travail à composition non limitée à sa quatrième réunion; UN 8- ويطلب إلى أستراليا أن تعد، بالتشاور مع الفريق العامل الصغير لما بين الدورات، مشروع مبادئ توجيهية منقح بشأن ثنائي الفينيل متعدد الكلور/ثلاثي الفينيل متعدد الكلور/ثنائي الفينيل متعدد البروم لكي ينظر فيه الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الرابعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more