L'existence de ce mécanisme de consultation serait certainement un important facteur de succès des travaux du prochain groupe de travail. | UN | وينبغي لقناة الاتصال هذه أن توفر مساهمة هامة في نجاح عمل الفريق العامل المقبل. |
Une réunion annuelle permettrait au Secrétariat et aux États Membres d'examiner ensemble les problèmes qui se posent dans ce domaine et serait un facteur de succès important des travaux du prochain groupe de travail. | UN | وعقد اجتماع سنوي من شأنه أن يمكن الأمانة العامة من مناقشة مسائل المعدات المملوكة للوحدات مع الدول الأعضاء، ومن شأنه الإسهام بقدر كبير في نجاح عمل الفريق العامل المقبل. |
6. Calendrier du prochain groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents | UN | الموعد المحدد لإنشاء الفريق العامل المقبل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات |
L'existence de ce mécanisme serait un facteur de succès des travaux du prochain groupe de travail. | UN | وستسهم هذه القناة في نجاح الفريق العامل المقبل. |
Il modifiera comme il convient le chapitre 8 du Manuel, incorporera tous les cas particuliers dans une base de données et établira à l'intention du groupe de travail suivant une liste de ces cas qui devraient faire l'objet d'un remboursement à un taux standard. | UN | هذا وستقوم الأمانة العامة بإدخال التعديلات في الفصل الثامن من دليل المعدات المملوكة للوحدات وبحفظ قاعدة بيانات لجميع الحالات الخاصة وبإعداد قائمة بالحالات الخاصة التي ينبغي أن تكون لها معدلات سداد تكاليف موحدة لفرضها على الفريق العامل المقبل للنظر فيها. |
Cette évaluation, de même que les méthodes et la documentation utilisées, seraient présentées par les États Membres au prochain groupe de travail. | UN | وتقدم الدول الأعضاء إلى الفريق العامل المقبل ذلك التقييم، إلى جانب ما يدعمه من منهجيات ووثائق. |
Toutefois, il n'a pu se mettre d'accord au sujet de l'établissement du coût des modules et a recommandé de faire réexaminer la question par le prochain groupe de travail, ainsi que celle des effectifs médicaux requis par l'approche modulaire du remboursement. | UN | إلا أن الفريق العامل لم يصل إلى توافق للآراء بشأن تحديد أسعار الوحدات وأوصى بأن يقوم الفريق العامل المقبل بإعادة النظر في حساب تكاليف الوحدات ومستوى موظفي المجال الطبي اللازمين لدعم هذه النماذج. |
Adopter la grille de saisie des données nationales sur les coûts du matériel médical figurant dans l'annexe II pour l'examen de ces données par le prochain groupe de travail. | UN | اعتماد الشكل الوارد في المرفق الثاني والذي سيستخدم لجمع بيانات التكاليف الوطنية المتعلقة بالمعدات الطبية لكي يتولى الفريق العامل المقبل استعراضها. |
Pour donner aux États Membres le temps de se doter d'une base de données qui leur livre leurs données nationales sur les coûts de tout le matériel et de tous les biens consommables pour 2006, année de référence, qu'ils soumettront au Secrétariat en 2007, le Secrétariat aimerait proposer que le prochain groupe de travail se réunisse au début de 2008, plutôt qu'en 2007. | UN | وبغية إعطاء الدول الأعضاء وقتا كافيا لإنشاء قاعدة بيانات لتجميع بيانات التكاليف الوطنية لجميع المعدات والمواد المستهلكة لسنة الأساس 2006 وتقديم تلك البيانات للأمانة العامة في عام 2007، تود الأمانة العامة أن تقترح عقد الفريق العامل المقبل في أوائل عام 2008، بدلا عن عام 2007. |
Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire. | UN | 18 - وتطلب الأمانة العامة إلى الفريق العامل المقبل أن ينظر في المفهوم الطبي المرن، وأن يعتمده إذا وجد أنه يلبي احتياجات عمليات حفظ السلام. |
Charger le prochain groupe de travail de se réunir en 2008 et de procéder à un examen d'ensemble des taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents sur la base des grilles de saisie élaborées par le Groupe de travail du suivi de la phase V. | UN | إصدار تكليف باجتماع الفريق العامل المقبل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات في عام 2008 لإجراء استعراض شامل لمعدلات السداد للمعدات المملوكة للوحدات وفقا للأشكال التي حددها الفريق العامل للمرحلة الخامسة. |
Charger le prochain groupe de travail de mettre au point, à l'intention des futurs groupes de travail, une méthode appropriée pour l'examen des taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents, y compris des grilles de saisie et des instructions détaillées sur la collecte de données, ainsi qu'un modèle statistique pour l'examen des données consolidées. | UN | إصدار تكليف بأن يضع الفريق العامل المقبل منهجية تضطلع بموجبها الأفرقة العاملة المقبلة بإجراء استعراضات في المستقبل لمعدلات السداد للمعدات المملوكة للوحدات، بما في ذلك الأشكال والتعليمات التفصيلية بشأن جمع البيانات، والنموذج الإحصائي لاستعراض البيانات الموحدة. |
Certains États Membres se sont dits inquiets des effets qu'aurait un seuil d'inclusion élevé; ils ont donc demandé que le seuil fixé soit révisé par le prochain groupe de travail en fonction de l'expérience que le Secrétariat aura acquise dans l'entretemps. | UN | 46 - وقد أعرب بعض الدول الأعضاء عن قلقه إزاء تحديد قيمة دنيا، ومن ثم طلب إعادة النظر في هذه القيمة المحددة داخل الفريق العامل المقبل في ضوء التجارب التي تجمعها الأمانة العامة خلال الفترة الفاصلة. |
Dans sa résolution 59/298, l'Assemblée générale a approuvé la proposition du Secrétaire général tendant à ce que le prochain groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents se réunisse en 2008. | UN | ووافقت الجمعية العامة، في قرارها 59/298، على اقتراح الأمين العام بأن يعقد الفريق العامل المقبل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات اجتماعا في عام 2008. |
Les listes de matériel non encore arrêtées, que le prochain groupe de travail devra examiner, faciliteront considérablement le déploiement sur le terrain de moyens adaptés aux besoins réels de chaque mission et la négociation des mémorandums d'accord. | UN | هذا ومن شأن قائمة معدات الوحدات النموذجية الأخرى، التي سيقوم الفريق العامل المقبل باستعراضها، أن ييسّر، إلى حد بعيد، نشر القدرات الملائمة المعدة لتلبية الاحتياجات الحقيقية لكل بعثة على حدة في الميدان، وأن تيسّر المفاوضات المتعلقة بمذكرات التفاهم. |
Dans sa résolution 59/298, l'Assemblée générale a approuvé la proposition du Secrétaire général tendant à ce que le prochain groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents se réunisse en 2008. | UN | ووافقت الجمعية العامة في قرارها 59/298 على مقترح الأمين العام بأن يجتمع الفريق العامل المقبل المعني بالمعدات المملوكة للوحداتفي عام 2008. |
Le Groupe de travail a pris note de cette proposition et invité les États Membres qui avaient soulevé la question, ainsi que les États intéressés, à continuer de l'étudier en vue de présenter une nouvelle proposition au prochain groupe de travail. | UN | 4 - أحاط الفريق العامل علما بالمقترح ودعا الدول الأعضاء التي أثارت المسألة والدول الأعضاء المهتمة، إلى إجراء المزيد من النظر في المسألة بغرض القيام مجددا بتقديم مقترح في اجتماع الفريق العامل المقبل. |
Par sa résolution 59/298 du 22 juin 2005, l'Assemblée générale a adopté les recommandations du Groupe de travail de 2004 et celles du Secrétaire général tendant à réunir le prochain groupe de travail en 2008, pour qu'il procède à un examen complet du système applicable au matériel appartenant aux contingents. | UN | واعتمدت الجمعية العامة بقرارها 59/298 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 توصيات الفريق العامل لعام 2004، وكذلك توصيات الأمين العام بأن يجتمع الفريق العامل المقبل في عام 2008 لإجراء استعراض شامل لنظام المعدات المملوكة للوحدات. |
Il a aussi recommandé qu'un seuil soit fixé pour l'inscription d'un matériel sur la liste des < < cas particuliers > > (la juste valeur marchande générique d'un article ou d'un ensemble d'articles devait être supérieure à 500 dollars et la durée de vie d'un article ou d'un ensemble d'articles devait être supérieure à un an) et que ce seuil soit révisé par le prochain groupe de travail. | UN | وأوصى أيضا بوضع حد أدنى للقيمة " للحالات الخاصة " ، أي القيمة السوقية المجزية العامة لصنف أو مجموعة أصناف بما يزيد على 500 دولار وأن يحدّد لها عمر متوقع يزيد على سنة واحدة وأن يقوم الفريق العامل المقبل بإعادة النظر في الحد الأدنى للقيمة. |
Le Secrétariat prie les États Membres de lui communiquer leurs données nationales sur les coûts au plus tard deux mois avant la réunion du groupe de travail suivant, afin qu'il ait le temps de regrouper et de valider ces données et de publier des documents de réflexion un mois au moins avant cette réunion. | UN | 39 - وتطلب الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء تقديم بيانات التكاليف الوطنية بما لا يتجاوز فترة شهرين قبل انعقاد الفريق العامل المقبل كيما يتسنى إتاحة الوقت اللازم لتوحيد تلك البيانات والتحقق منها وإصدار ورقات المسائل بما لا يتجاوز شهرا واحدا قبل انعقاد الفريق العامل المقبل. |