"الفصل الأول من عام" - Translation from Arabic to French

    • du premier trimestre
        
    • premier semestre de
        
    • le premier trimestre
        
    • premier trimestre de
        
    • du premier semestre
        
    Le rapport connexe sera présenté à l'Assemblée à la reprise de sa soixantième session, au cours du premier trimestre de 2006. UN وسيُقدم التقرير ذو الصلة إلى الجمعية خلال دورتها الستين المستأنفة المقرر عقدها في الفصل الأول من عام 2006.
    Ces instructions seront diffusées auprès de toutes les missions au cours du premier trimestre de 2006. UN وسترسل هذه المبادئ التوجيهية إلى جميع البعثات في الفصل الأول من عام 2006.
    Au cours du premier trimestre de 2006, plus de 28 100 mères et enfants ont bénéficié d'un appui dans huit districts. UN وفي الفصل الأول من عام 2006، تم تقديم الدعم لأكثر من 100 28 أم وطفل في ثماني مقاطعات.
    Adopter le plan pour le secteur de l'éducation pendant le premier semestre de 2010 UN إقرار خطة قطاع التعليم في الفصل الأول من عام 2010.
    De nouvelles mesures, prévues pour le premier trimestre 2001, seront prises pour appliquer les recommandations formulées dans le rapport. UN ويعتزم اتخاذ خطوات أخرى في الفصل الأول من عام 2001 من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    Le Comité a pris note des informations relatives à la tenue au cours du premier semestre 2004 d'élections législatives en Guinée équatoriale. UN وأخذت اللجنة علما بالمعلومات المتعلقة بعقد انتخابات تشريعية في غينيا الاستوائية خلال الفصل الأول من عام 2004.
    Les officiers concernés devraient rejoindre leurs postes au cours du premier trimestre de 2010. UN ومن المتوقع أن يصلوا في مطلع الفصل الأول من عام 2010.
    Ce refuge devait ouvrir ses portes au cours du premier trimestre 2010. UN والمعتزم أن يبدأ عمل هذه الدار في الفصل الأول من عام 2010.
    Le premier projet pilote sera lancé au cours du premier trimestre 2010. UN وسوف يتم في الفصل الأول من عام 2010 إطلاق أول هذه المشاريع التجريبية.
    Une évaluation sera faite au cours du premier trimestre de l'année 2001, UN وسوف يجرى تقييم في الفصل الأول من عام 2001،
    En même temps, on envisage l'élaboration, au cours du premier trimestre de l'an 2002, d'une stratégie nationale à long terme destinée à prévenir et combattre le terrorisme. UN وفي الآن ذاته، من المتوقع في الفصل الأول من عام 2002، وضع استراتيجية وطنية طويلة الأجل ترمي إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Le Département des opérations de maintien de la paix comptait qu'il serait au point dans le courant du premier trimestre de 2005. UN وكانت إدارة عمليات حفظ السلام تتوقع أن تكمل السياسات خلال الفصل الأول من عام 2005.
    Cela a été fortement influencé par la réduction de la constitution des réserves du Brésil à partir du premier trimestre de 2012. UN وقد تأثر هذا بشدة من جراء الانخفاض في تراكم الاحتياطيات في البرازيل اعتبارا من الفصل الأول من عام 2012.
    Le Comité a été informé en outre que le contenu de cinq sous-programmes avait été examiné par la Commission technique ou l'organe spécialisé compétent au cours du premier semestre de 2003. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأنه تم استعراض برامج عمل البرامج الفرعية الخمسة من قبل هيئات الاستعراض المتخصصة أو اللجان الوظيفية المختصة في الفصل الأول من عام 2003.
    Il sera vraisemblablement mis en place au cours du premier semestre de 2005. UN ومن المقدر أن يكون هذا النظام جاهزا في الفصل الأول من عام 2005.
    Cette étude est actuellement examinée par des spécialistes et sera publiée pendant le premier semestre de 2003 dans la série des Discussion Papers de la CNUCED. UN والدراسة حالياً قيد الاستعراض من قبل نظراء، وستنشر في الفصل الأول من عام 2003 في سلسلة ورقات المناقشة الصادرة عن الأونكتاد.
    Cette expansion s'est poursuivie durant le premier trimestre de 2006, avec une progression de 17,7 % par rapport au premier trimestre de 2005. UN وهذا الاتجاه الصاعد استمر في الفصل الأول من عام 2006 بنمو قدره 17.7 في المائة بالمقارنة بالفترة نفسها من عام 2005.
    La tendance s'est poursuivie pendant le premier trimestre de 2005. UN وتواصل اتجاه الأسعار هذا حتى الفصل الأول من عام 2005.
    En raison du manque d'effectifs, le retard accumulé ne devrait pas être résorbé avant le premier trimestre de 2008. UN بسبب القيود المتعلقة بالموظفين، يُتوقع الانتهاء من تصفية القضايا المتأخرة خلال الفصل الأول من عام 2008

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more