"الفصل من" - Translation from Arabic to French

    • chapitre du
        
    • chapitre de
        
    • peine de
        
    • licenciement
        
    • renvoi
        
    • de séparation du
        
    • révocation
        
    Les observations que le Mexique a à formuler sur ce chapitre du projet d'articles ont pour objet d'affiner quelques critères. UN وتستهدف الملاحظات المقدمة من المكسيك على هذا الفصل من مشروع المواد استكمال بعض المعايير.
    Le reste du deuxième chapitre du présent rapport consiste en une mise à jour des progrès faits, notamment dans l'optique du renforcement de la Fondation. UN ويقدم بقية هذا الفصل من هذا التقرير معلومات عن التقدم الذي أحرز، لا سيما بالنسبة لتعزيز المؤسسة.
    Le FMI ne peut souscrire au postulat qui sous-tend ce chapitre du projet d'articles, tel qu'il est formulé dans la phrase suivante du commentaire : UN لا يتفق الصندوق مع الافتراضات التي يستند إليها هذا الفصل من فصول مشاريع المواد.
    Ce chapitre de l'histoire est fini, et c'est un nouveau départ pour vous tous. Open Subtitles هذا الفصل من التاريخ انتهى، ولقد بدأت واحدة جديدة، لكم جميعا.
    350. Quant au personnel de l'administration de l'Etat, sauf dans les cas largement analysés plus haut, il n'est pas concerné par les droits syndicaux visés dans ce chapitre du présent rapport. UN ٣٥٠- وفيما يتعلق بالعاملين في الجهاز اﻹداري للدولة، فإنهم لا يتأثرون بالحقوق النقابية التي جرى تحليلها في هذا الفصل من التقرير، إلا في الحالات التي سبق تناولها بإسهاب تام.
    Le chapitre du rapport sur la coopération pour le développement fait écho à la volonté exprimée lors du Sommet du Millénaire de faire la guerre à la pauvreté, de faire du droit au développement une réalité pour tous et de faire en sorte que la mondialisation soit un phénomène inclusif et équitable. UN إن الفصل من التقرير المتعلق بالتعاون من أجل التنمية يأتي صدى لقرار مؤتمر قمة الألفية شن الحرب على الفقر واعتبار الحق في التنمية حقيقة واقعة للجميع وجعل العولمة شاملة ومنصفة.
    Les définitions de déclarations unilatérales figurant dans le présent chapitre du Guide de la pratique sont sans préjudice de la licéité et des effets de ces déclarations au regard des règles qui leur sont applicables. UN لا تخل تعاريف الإعلانات الانفرادية الواردة في هذا الفصل من دليل الممارسة بجواز هذه الإعلانات وبآثارها بموجب القواعد التي تنطبق عليها.
    21. Le présent chapitre du rapport du Comité vise à donner un aperçu concis et actualisé ainsi qu'une explication des méthodes auxquelles recourt le Comité pour s'acquitter de ses diverses tâches. UN 21- يهدف هذا الفصل من تقرير اللجنة إلى تقديم عرض وشرح موجزين ومحدّثين عن الأساليب التي تطبقها في الاضطلاع بشتى وظائفها.
    Les définitions de déclarations unilatérales figurant dans le présent chapitre du Guide de la pratique sont sans préjudice de la licéité et des effets de ces déclarations au regard des règles qui leur sont applicables. UN لا تخل تعاريف الإعلانات الانفرادية الواردة في هذا الفصل من دليل الممارسة بمشروعية هذه الاعلانات وبآثارها بموجب القواعد التي تنطبق عليها.
    * chapitre du présent rapport concernant ce sujet. XI UN * الفصل من هذا التقرير المتعلق بالموضوع ذي الصلة.
    Les définitions de déclarations unilatérales figurant dans le présent chapitre du Guide de la pratique sont sans préjudice de la licéité et des effets de ces déclarations au regard des règles qui leur sont applicables. UN لا تخل تعاريف الإعلانات الانفرادية الواردة في هذا الفصل من دليل الممارسة بمشروعية هذه الإعلانات وبآثارها بموجب القواعد التي تنطبق عليها.
    Ce chapitre du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité et la section du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies relative à l’Article 27 présentent des informations relatives aux votes sous forme de tableaux, mais ne sont pas agencés de la même façon et ne fournissent pas les mêmes renseignements. UN هذا الفصل من مرجع ممارسات مجلـــس اﻷمن والمادة ٢٧ من مرجع ممارسات هيئـــات اﻷمم المتحدة يعرضان المعلومات المتعلقة بالتصويت في شكل جدولي مع اختــلاف فــــي التنظيم والمحتوى
    Les définitions de déclarations unilatérales figurant dans le présent chapitre du Guide de la pratique sont sans préjudice de la validité et des effets de ces déclarations au regard des règles qui leur sont applicables. UN لا تخل تعاريف الإعلانات الانفرادية الواردة في هذا الفصل من دليل الممارسة بجواز هذه الإعلانات وآثارها بموجب القواعد التي تنطبق عليها.
    Les définitions de déclarations unilatérales figurant dans le présent chapitre du Guide de la pratique sont sans préjudice de la validité et des effets de ces déclarations au regard des règles qui leur sont applicables. UN لا تخل تعاريف الإعلانات الانفرادية الواردة في هذا الفصل من دليل الممارسة بجواز هذه الإعلانات وآثارها بموجب القواعد التي تنطبق عليها.
    Les définitions de déclarations unilatérales figurant dans le présent chapitre du Guide de la pratique sont sans préjudice de la licéité et des effets de ces déclarations au regard des règles qui leur sont applicables. UN لا تخل تعاريف الإعلانات الانفرادية الواردة في هذا الفصل من دليل الممارسة بمشروعية هذه الإعلانات وبآثارها بموجب القواعد التي تنطبق عليها.
    Je vous engage à faire tout votre possible pour clore ce chapitre de l'histoire une fois pour toutes. UN وأهيب بكم أن تبذلوا قصارى جهدكم لإســـــدال الستار على هذا الفصل من التاريخ بشـكل نهـــــائي لا رجعة فيه.
    Pour que les objectifs et les aspirations énoncés dans ce chapitre de la Déclaration puissent devenir réalité et être promptement mis en œuvre nous dépendrons tous d'un nouveau partenariat avec l'Afrique. UN ولكي نحقق أهداف وتطلعات هذا الفصل من الإعلان وتنفيذها بسرعة فإننا جميعا نعول على قيام شراكة جديدة مع أفريقيا.
    Je vous engage à faire tout votre possible pour clore ce chapitre de l'histoire une fois pour toutes. UN وأهيب بكم أن تبذلوا قصارى جهدكم لإســـــدال الستار على هذا الفصل من التاريخ بشـكل نهـــــائي لا رجعة فيه.
    S'ils sont déférés en cour martiale, ils sont passibles d'une peine de prison ou d'une révocation. UN وفي حالة المحاكمة أمام محكمة عسكرية عادية، يمكن فرض عقوبة تتمثل في السجن أو الفصل من الخدمة العسكرية.
    Ainsi, l'article 46 alinéa 3 du Code du travail interdit tout licenciement pour cause de grossesse ou de l'état matrimonial. UN وهكذا، فإن الفقرة 3 من المادة 46 من قانون العمل تحظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل أو الحالة الزوجية.
    La loi sur l'égalité de chances dans l'emploi interdisait la discrimination en matière de recrutement ou d'attribution de postes et le renvoi au motif de la grossesse. UN ويحظر قانون تكافؤ فرص العمل التمييز في الاستخدام والتعيين، كما يُحظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل.
    Enfin, le représentant a demandé que, dans ses travaux futurs, la CNUCED analyse et évalue l'impact socioéconomique du mur de séparation du point de vue du développement palestinien. UN وأخيراً، طلب إلى الأونكتاد أن يدرج في أعماله المقبلة تحليل وتقييم ما يترتب على جدار الفصل من آثار اجتماعية واقتصادية في التنمية الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more