Stratégies et possibilités de renforcement de la gestion financière publique aux fins de la mobilisation efficace des ressources nationales | UN | الاستراتيجيات والخيارات في مجال تعزيز الإدارة المالية العامة من أجل كفالة التعبئة الفعالة للموارد المحلية |
iii) Projet sur le terrain portant sur la gestion efficace des ressources utilisées pour l'écotourisme dans le Pacifique; | UN | ' 3` مشروع ميداني بشأن الإدارة الفعالة للموارد المخصصة للسياحة الإيكولوجية في منطقة المحيط الهادئ؛ |
Il fournira une base de données et un ensemble d'applications informatiques qui permettront une gestion efficace des ressources naturelles et culturelles du parc, en conformité avec son plan de protection. | UN | وسوف يتمخض المشروع عن قاعدة بيانات ومجموعة من أدوات التطبيقات الحاسوبية التي تجعل من الممكن توفر الادارة الفعالة للموارد الطبيعية والثقافية للمتنـزه، تمشيا مع خطة حمايته. |
Toutefois, il est clair que la communauté internationale a un rôle important à jouer en facilitant la mobilisation effective des ressources internes et du secteur privé. | UN | إلا أنه من الواضح أن للمجتمع الدولي دوراً هاماً في تيسير التعبئة الفعالة للموارد المحلية وموارد القطاع الخاص. |
À long terme, il faudra s'employer sans relâche à promouvoir la croissance en mobilisant efficacement les ressources intérieures. | UN | وعلى اﻷجل اﻷطول، تدعو الحاجة إلى جهود ثابتة لتعزيز النمو المحلي من خلال التعبئة الفعالة للموارد المحلية. |
En conséquence, les négociations et la coordination internationales sont essentielles à une gestion efficace des ressources naturelles partagées. | UN | وعلى هذا النحو، فإن التفاوض والتنسيق الدوليين أساسيان للإدارة الفعالة للموارد الطبيعية المشتركة. |
Troisièmement, la réussite de l'application du Programme d'action repose sur une mobilisation efficace des ressources. | UN | ثالثا، إن التعبئة الفعالة للموارد تُعتبر أساسـا لتنفيذ برنامج العمـل. |
Ils ont également estimé qu'une mobilisation efficace des ressources financières était aussi vitale. | UN | كما رأوا أن التعبئة الفعالة للموارد المالية هي عملية حيوية. |
Au cœur de la gestion efficace des ressources humaines, il y a le processus de recrutement et l'organisation des carrières. | UN | والعنصران الأساسيان للإدارة الفعالة للموارد البشرية هما عملية التوظيف والتخطيط الوظيفي. |
La gestion efficace des ressources affectées au compte d'appui est essentielle. | UN | واﻹدارة الفعالة للموارد في حساب الدعم مسألة بالغة اﻷهمية. |
Une mobilisation efficace des ressources financières pour le continent africain est indispensable. | UN | إن التعبئة الفعالة للموارد المالية ضرورية جدا للقارة اﻷفريقية. |
Considérant que l'organisation des carrières doit faire partie intégrante d'une gestion efficace des ressources humaines, | UN | إذ تسلم بأن التطوير الوظيفي جزء لا غنى عنه من اﻹدارة الفعالة للموارد البشرية، |
Considérant que l'organisation des carrières doit faire partie intégrante d'une gestion efficace des ressources humaines, | UN | إذ تسلم بأن التطوير الوظيفي جزء لا غنى عنه من اﻹدارة الفعالة للموارد البشرية، |
On s'efforcera aussi de promouvoir une mobilisation efficace des ressources financières et l'adoption de mesures visant notamment à réformer la fiscalité, à lutter contre l'évasion fiscale et à élargir l'assiette de l'impôt et le rôle. | UN | وستشمل اﻷنشطة أيضا تطوير وتشجيع التعبئة الفعالة للموارد المالية، والضرائب، ولاسيما تدابير إصلاح النظم الضريبية، ومكافحة التهرب الضريبي وتوسيع القاعدة الضريبية. |
On s'efforcera aussi de promouvoir une mobilisation efficace des ressources financières et l'adoption de mesures visant notamment à réformer la fiscalité, à lutter contre l'évasion fiscale et à élargir l'assiette de l'impôt et le rôle. | UN | وستشمل اﻷنشطة أيضا تطوير وتشجيع التعبئة الفعالة للموارد المالية، والضرائب، ولاسيما تدابير إصلاح النظم الضريبية، ومكافحة التهرب الضريبي وتوسيع القاعدة الضريبية. |
La mobilisation effective des ressources financières reste une question essentielle pour le développement de l'Afrique. | UN | ولا تزال التعبئة الفعالة للموارد المالية تمثل مسألة حرجة بالنسبة للتنمية في أفريقيا. |
En 2009, les membres de l'OMPI ont lancé des négociations sur un instrument de protection effective des ressources génétiques, des savoirs traditionnels et du folklore. | UN | وفي عام 2009، استهل أعضاء المنظمة العالمية للملكية الفكرية مفاوضات بشأن صك يتعلق بتوفير الحماية الفعالة للموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور. |
:: Mobiliser efficacement les ressources financières et logistiques, en mettant l'accent sur la mobilisation des ressources internes; | UN | :: التعبئة الفعالة للموارد المالية واللوجيستية، مع التأكيد على تعبئة الموارد الداخلية؛ |
La télédétection spatiale, ou observation de la Terre, a permis de recueillir des données précieuses sur les phénomènes terrestres, qui peuvent servir à gérer efficacement les ressources naturelles et l'environnement, atténuer les effets des catastrophes, prévoir le temps et rationaliser l'aménagement du territoire. | UN | وقد مكن الاستشعار عن بعد من الفضاء أو رصد الأرض من الفضاء من جمع بيانات نفيسة عن الظواهر الأرضية التي يمكن استخدامها لاستخلاص معلومات مفيدة للادارة الفعالة للموارد الطبيعية والبيئة، ولتخفيف آثار الكوارث، والتنبؤ بالطقس، والتخطيط الاستراتيجي للبلد. |
Le secteur industriel pouvait également aider à encourager la gestion écologiquement rationnelle des ressources en eau et des terres. | UN | ويمكن أن يساعد قطاع الصناعة في تعزيز اﻹدارة البيئية الفعالة للموارد المائية واﻷرضية. |
Or, une gestion efficace des moyens financiers limités dont elle dispose, qui nécessite un contrôle constant des politiques et procédures financières établies et, si les circonstances l'exigent, la révision des politiques financières, est plus indispensable que jamais. | UN | وفي الوقت نفسه، أصبحت اﻹدارة الفعالة للموارد المالية المحدودة والمتاحة للمنظمة، ومن ثم دوام متابعة السياسات واﻹجراءات المالية المعمول بها فضلا عن مراجعة السياسات المالية كلما اقتضت ذلك الظروف، أمرا حيويا أكثر من ذي قبل. |
La structure du système devrait être rationalisée de façon à permettre la mobilisation efficace de ressources limitées. | UN | وينبغي ترشيد هيكل المنظومة من أجل التعبئة الفعالة للموارد المحدودة. |
Documentation sur les besoins et les priorités en matière de ressources, et argumentaires pour une mobilisation effective de ressources | UN | المواد بشأن الاحتياجات من الموارد، والأولويات، وحجج السياسات العامة من أجل التعبئة الفعالة للموارد |
Les stratégies qui visent à mobiliser de façon efficace les ressources extérieures et intérieures, à promouvoir et à renforcer le secteur privé, et intensifier le processus démocratique sont des éléments positifs. | UN | وفي هذا الصدد، تهدف إلى تحقيق ذلك استراتيجيات التعبئة الفعالة للموارد الخارجية والداخلية، وتعزيز القطاع الخاص وتنشيطه، وتكثيف العملية الديمقراطية. |
Les pays les moins avancés doivent faire des efforts substantiels pour mobiliser effectivement leurs ressources internes, renforcer leurs infrastructures et leurs capacités financières et mettre en place des mesures et institutions de régulation. | UN | 111 - يلزم أن تبذل أقل البلدان نموا جهودا كبيرة للتعبئة الفعالة للموارد المحلية وبناء هياكل أساسية وقدرات مالية واستحداث تدابير ومؤسسات تنظيمية ملائمة. |
Cette gestion efficace du patrimoine naturel justifie l'optimisme quant à l'utilisation future à grande échelle de sources d'énergie nouvelles et renouvelables au Bélarus. | UN | وتعتبر مثل هذه الإدارة الفعالة للموارد الطبيعية مدعاة للتفاؤل بشأن مستقبل استغلال موارد الطاقة الجديدة والمتجددة على نطاق واسع في بيلاروس. |
4.1 Mise en place d'un système efficace de gestion des ressources humaines et d'établissement de rapports [3] | UN | 4-1 إنشاء نظام للإدارة الفعالة للموارد البشرية وتقديم التقارير [3] |