"الفعال لاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • effective de la Convention
        
    • efficace de la Convention
        
    • efficacement la Convention
        
    Elle contribuera de manière significative à la mise en œuvre effective de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وستُسهم إسهاما كبيرا في التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Je voudrais saisir l'occasion pour féliciter le Comité de coordination pour sa mise en œuvre effective de la Convention d'Ottawa. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للجنة التنسيق لتنفيذها الفعال لاتفاقية أوتاوا.
    la nécessité de prendre des mesures pour la mise en oeuvre effective de la Convention relative aux droits de l'Enfant ; UN :: ضرورة أخذ تدابير للتنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل؛
    Reconnaissant la nécessité de mobiliser le soutien de la communauté internationale pour l'application efficace de la Convention des Nations Unies contre la corruption, UN إذ يسلّم بالحاجة إلى حشد دعم من المجتمع الدولي من أجل التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    Une application efficace de la Convention de Bâle peut contribuer à la réalisation de nombreux éléments du programme pour le développement. UN ويمكن أن يساهم التنفيذ الفعال لاتفاقية بازل في الوفاء بكثير من عناصر جدول الأعمال البيئي.
    Réaffirmant qu'il est nécessaire d'assurer l'application efficace de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى التنفيذ الفعال لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة لاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية، لعام ٨٨٩١؛
    :: Contribution à l'application effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; UN :: المساعدة على التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Soulignant que l'application effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes contribuera à l'élimination de la violence contre les femmes et que la Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes renforce et complète ce processus, UN وإذ تشدد على أن التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة سوف يسهم في القضاء على العنف ضد المرأة وأن إعلان القضاء على العنف ضد المرأة يعزز ويكمل هذه العملية،
    Il sert de centre international d'information et de formation en vue d'une application effective de la Convention relative aux droits de l'enfant tant dans les pays en développement que dans les pays industrialisés. UN ويعمل المركز كقاعدة معارف دولية ومركز تدريب يسعى إلى التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل في كل من البلدان النامية والصناعية.
    Le Centre, en tant que base internationale de connaissances et de formation, facilite l’application effective de la Convention relative aux droits de l’enfant, aussi bien dans les pays en développement que dans les pays industrialisés. UN ويعمل المركز كقاعدة معارف دولية ومركز تدريب يقوم بالتنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل في البلدان النامية والبلدان الصناعية على حد سواء.
    S'agissant des mécanismes de contrôle de l'application effective de la Convention relative aux droits de l'enfant, elle exprime également son soutien aux travaux du Comité pour les droits de l'enfant et souscrit à la proposition d'élargir la composition de ce dernier. UN كما أعرب، فيما يتعلق بآليات مراقبة التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل، عن تأييد وفده ﻷعمال لجنة حقوق الطفل ودعمه الاقتراح الداعي إلى توسيع عضوية هذه اﻷخيرة.
    Des comités nationaux ont été établis dans les secteurs de l'éducation, de l'élimination du travail des enfants et de la justice des mineurs afin de réexaminer les lois et politiques nationales et de faire des recommandations allant dans le sens d'une application effective de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأنشئت لجان حكومية في مجالات التعليم، والقضاء على عمل اﻷطفال، وقضاء اﻷحداث، ﻹعادة النظر في القوانين والسياسات الوطنية وتقديم توصيات ﻷجل التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل.
    Avec une base juridique et financière plus large, le Tribunal sera en mesure d'assurer l'application effective de la Convention sur le droit de la mer. UN والمحكــمة، إذا مـا استندت الى قاعدة قانونية ومالية أوسع، سيكون بوسعــها أن تكفــل التطبيـق الفعال لاتفاقية قانون البحار.
    La sensibilisation est une condition de l'application effective de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN 32- ويمثل إذكاء الوعي أحد الشروط المسبقة للتنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La sensibilisation est une condition de l'application effective de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN 35- ويمثل إذكاء الوعي أحد الشروط المسبقة التي تحكم التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Nous sommes convaincus que cet accord contribuera à la mise en oeuvre efficace de la Convention sur les armes chimiques, qui est entrée en vigueur voici bientôt quatre ans et demi. UN ونحن على ثقة من أن هذا الاتفاق سيزيد من تسهيل التنفيذ الفعال لاتفاقية الأسلحة الكيميائية التي دخلت حيز التنفيذ منذ ثلاث سنوات ونصف تقريبا.
    9. Félicite le Comité de ses efforts visant à contribuer à l’application efficace de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes; UN ٩ - تشيـد باللجنة على ما تبذله من جهود لﻹسهام في التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    La mise enoeuvre efficace de la Convention sur l'interdiction des armes chimique est une tâche complexe et une lourde responsabilité confiée à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et à M. Bustani en particulier. UN إن التنفيذ الفعال لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة مهمة معقدة ومسؤولية ثقيلة ملقاة على عاتق تلك المنظمة، وعلى عاتق السيد بستاني خاصة.
    L'Union européenne voudrait réitérer l'importance qu'elle attache au renforcement de la mise en oeuvre efficace de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines, en particulier par l'adoption, par les États parties à la Convention, d'un régime de vérification efficace. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على تعزيز التنفيذ الفعال لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية، خصوصا من خلال اعتماد الدول اﻷطراف في الاتفاقية لنظام تحقق فعال.
    L'évolution rapide et l'enthousiasme qu'a suscités ce mécanisme montrent bien qu'il existe une demande générale pour des informations fiables et précises afin de garantir une application efficace de la Convention. UN ويدل التطور السريع والحماس اللذان واكبا إنشاء آلية المقاصة على الحاجة المعترف بها على نطاق واسع الى المعلومات الموثوقة والدقيقة لضمان التنفيذ الفعال لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    Très attachée à une mise en œuvre efficace de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, l'Union européenne prie instamment tous les pays de la ratifier. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي التزاماً كاملاً بالتنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ويحث جميع البلدان على التصديق عليها.
    Il a demandé de plus amples précisions sur l'assistance technique dont les Palaos auraient besoin pour appliquer efficacement la Convention relative aux droits de l'enfant et pour pouvoir ratifier d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وطلبت المكسيك من بالاو أن تقدم مزيداً من التفاصيل بشأن المساعدة التقنية المطلوبة لكفالة التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل والتصديق على غيرها من صكوك حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more